Patrick Bruel - Jef (live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Bruel - Jef (live)




Non Jef t'es pas tout seul, mais arrête de pleurer
Нет, я не совсем один, но перестань плакать.
Comme ça devant tout le monde parce qu'une demi-vieille
Вот так на глазах у всех, потому что наполовину старая
Parce qu'une fausse blonde t'a relaissé tomber
Потому что фальшивая блондинка заставила тебя снова упасть
Non Jef t'es pas tout seul, mais tu sais que tu me fais honte
Нет, я не одинок, но ты знаешь, что стыдишь меня.
À sangloter comme ça, bêtement devant tout le monde
Рыдать вот так, глупо перед всеми.
Parce qu'une trois quarts putain t'a claqué dans les mains
Потому что одна чертова тройка хлопнула тебя по рукам.
Non Jef t'es pas tout seul, mais tu fais honte à voir
Нет, я не одинок, но тебе стыдно смотреть на это.
Les gens se paient notre tête, foutons le camp de ce trottoir
Люди платят друг другу за голову, давайте свалим с этого тротуара
Allez viens Jef viens viens
Давай, давай, я давай, давай.
Viens il me reste trois sous, on va aller se les boire
Пойдем, у меня осталось три цента, мы пойдем и выпьем их.
Chez la mère Françoise, viens il me reste trois sous
У матери Франсуазы, приходи, у меня осталось три копейки.
Et si c'est pas assez, ben il me restera l'ardoise
А если этого будет недостаточно, то у меня останется шифер.
Puis on ira manger des moules et puis des frites
Потом мы пойдем есть мидии, а потом картошку фри.
Des frites et puis des moules et du vin de Moselle
Картофель фри, а затем мидии и мозельское вино
Et si t'es encore triste, on ira voir les filles
И если тебе все еще грустно, мы пойдем к девочкам.
Chez la madame Andrée, parait qu'y en a de nouvelles
У мадам Андре, кажется, есть новые
On rechantera comme avant, on sera bien tous les deux
Мы вернемся, как раньше, и нам обоим будет хорошо
Comme quand on était jeunes, comme quand c'était le temps
Как когда мы были молоды, как когда было время
Que j'avais de l'argent
Что у меня были деньги
Non Jef t'es pas tout seul, mais arrête tes grimaces
Нет, я не совсем один, но прекрати свои гримасы.
Soulève tes cent kilos, fais bouger ta carcasse
Подними свои сто килограммов, заставь свою тушу двигаться.
Je sais que t'as le cœur gros, mais il faut le soulever
Я знаю, что у тебя большое сердце, но ты должен поднять его.
Non Jef t'es pas tout seul, mais arrête de sangloter
Нет, я не совсем один, но перестань всхлипывать.
Arrête de te répandre, arrête de répéter
Перестань распространяться, перестань повторять
Que t'es bon à te foutre à l'eau, que t'es bon à te pendre
Что ты хорош в том, чтобы трахаться, что ты хорош в том, чтобы вешаться
Non Jef t'es pas tout seul, mais c'est plus un trottoir
Нет, я не одинок, но это больше тротуар.
Ca devient un cinéma les gens viennent te voir
Это становится кинотеатром, где люди приходят посмотреть на тебя.
Allez viens Jef viens viens
Давай, давай, я давай, давай.
Viens il me reste trois sous, on va aller se les boire
Пойдем, у меня осталось три цента, мы пойдем и выпьем их.
Chez la mère Françoise, viens il me reste trois sous
У матери Франсуазы, приходи, у меня осталось три копейки.
Et si c'est pas assez, ben il me restera l'ardoise
А если этого будет недостаточно, то у меня останется шифер.
Puis on ira manger des moules et puis des frites
Потом мы пойдем есть мидии, а потом картошку фри.
Des frites et puis des moules et du vin de Moselle
Картофель фри, а затем мидии и мозельское вино
Et si t'es encore triste, on ira voir les filles
И если тебе все еще грустно, мы пойдем к девочкам.
Chez la madame Andrée, parait qu'y en a de nouvelles
У мадам Андре, кажется, есть новые
On rechantera comme avant, on sera bien tous les deux
Мы вернемся, как раньше, и нам обоим будет хорошо
Comme quand on était jeunes, comme quand c'était le temps
Как когда мы были молоды, как когда было время
Que j'avais de l'argent
Что у меня были деньги
Viens il me reste ma guitare, je l'allumerai pour toi
Пойдем, у меня осталась моя гитара, я включу ее для тебя
Et on sera espagnols, comme quand on était mômes
И мы будем испанцами, как в детстве.
Même que j'aimais pas ça, t'imiteras le rossignol
Даже если мне это не нравилось, ты будешь подражать Соловью.
Puis on se trouvera un banc, on parlera de l'Amérique
Потом мы сядем на скамейку и поговорим об Америке.
c'est qu'on va aller quand on aura du fric
Куда мы пойдем, когда у нас появятся деньги?
Et si t'es encore triste ou rien que si t'en as l'air
И если тебе все еще грустно или ничего, кроме того, что тебе так кажется.
Je te raconterai comment tu deviendras Rockfeller
Я расскажу тебе, как ты станешь Рокфеллером
On sera bien tous les deux, on rechantera comme avant
Нам обоим будет хорошо, мы снова будем в порядке, как раньше
Comme quand on était beaux, comme quand c'était le temps
Как когда мы были прекрасны, как когда было время
D'avant qu'on soit poivrots
До того, как мы стали перцами
Allez viens Jef viens viens, oui oui Jef oui viens.
Пойдем, я приду, да, да, я приду.





Writer(s): Jacques Brel, Rod Mckuen


Attention! Feel free to leave feedback.