Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour est un fantôme
Die Liebe ist ein Phantom
Si
tu
ne
m'as
pas
vu
Wenn
du
mich
nicht
gesehen
hast
Durant
ces
derniers
mois
In
den
letzten
Monaten
C'est
que
j'avais
besoin
de
me
perdre
loin
de
toi
Lag
es
daran,
dass
ich
mich
weit
von
dir
verlieren
musste
Retrouver
mon
chemin
Meinen
Weg
zurückfinden
Et
reprendre
mon
souffle
Und
wieder
Atem
holen
Parfois
on
ne
sait
plus
Manchmal
weiß
man
nicht
mehr
Comment
aimer
quand
on
souffre
Wie
man
liebt,
wenn
man
leidet
L'amour
est
un
fantôme
Die
Liebe
ist
ein
Phantom
Qu'on
se
doit
de
dompter
Das
man
zähmen
muss
Il
ravive
les
atomes
Sie
entfacht
die
Atome
De
nos
blessures
passées
Unserer
vergangenen
Wunden
Il
m'a
souvent
semblé
Oft
schien
es
mir
Compliqué
de
jouer
Kompliziert
zu
spielen
Avec
la
lourdeur
des
jours
qu'on
m'a
imposé
Mit
der
Schwere
der
Tage,
die
man
mir
auferlegt
hat
Le
ciel
m'était
austère
Der
Himmel
war
mir
streng
Me
paraissait
opaque
Erschien
mir
undurchdringlich
Je
cherchais
ma
lumière
Ich
suchte
mein
Licht
Ma
terre
paradisiaque
Mein
paradiesisches
Land
Quand
on
se
sent
écrasé
par
les
éléments
Wenn
man
sich
von
den
Elementen
erdrückt
fühlt
Soit
on
meurt,
soit
on
court
pour
se
sentir
vivant
Stirbt
man
entweder
oder
rennt,
um
sich
lebendig
zu
fühlen
Peut-être
que
mon
absence
Vielleicht
hat
meine
Abwesenheit
A
déjà
tout
détruit
Schon
alles
zerstört
Si
j'en
avais
eu
la
chance
Hätte
ich
die
Chance
gehabt
Je
n'serais
jamais
parti
Wäre
ich
nie
gegangen
La
paix
ne
se
fait
pas
sans
quelques
aléas
Frieden
kommt
nicht
ohne
einige
Widrigkeiten
Sans
quelques
longs
silences
Ohne
einige
lange
Schweigen
Sans
user
de
patience
Ohne
Geduld
zu
üben
J'ai
goûté
d'autres
flammes
Ich
habe
andere
Flammen
gekostet
D'autres
fausses
fiancées
Andere
falsche
Verlobte
Qui
semblaient
bien
banales
Die
mir
recht
gewöhnlich
schienen
Une
fois
consumées
Einmal
verbrannt
Impossible
pour
moi
Unmöglich
für
mich
De
trouver
comparable
Etwas
Vergleichbares
zu
finden
A
ton
intelligence,
ta
beauté
implacable
Wie
deine
Intelligenz,
deine
unnachahmliche
Schönheit
Je
sais
que
toi
aussi
tu
as
cherché
ailleurs
Ich
weiß,
auch
du
hast
woanders
gesucht
Au
fil
de
tes
voyages
as-tu
trouvé
meilleur?
Hast
du
auf
deinen
Reisen
etwas
Besseres
gefunden?
Suis-je
le
seul
à
voir,
comme
une
rareté
magique
Bin
ich
der
Einzige,
der
sieht,
wie
magisch
selten
La
fusion
de
nos
corps,
notre
rencontre
épique
Die
Verschmelzung
unserer
Körper,
unsere
epische
Begegnung
Les
promesses
du
matin
Die
Versprechen
des
Morgens
Sont
victimes
de
la
vie
Sind
Opfer
des
Lebens
Elle
nous
glisse
des
mains
Es
entgleitet
unseren
Händen
Quand
arrive
la
nuit
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
Mais
les
cœurs
se
souviennent
Aber
die
Herzen
erinnern
sich
Une
fois
unifiés
Einmal
vereint
Même
si
usés
par
le
poids
des
mois
séparés
Selbst
wenn
abgenutzt
durch
das
Gewicht
der
getrennten
Monate
Si
l'erreur
est
humaine,
peux-tu
me
pardonner?
Wenn
der
Fehler
menschlich
ist,
kannst
du
mir
vergeben?
D'être
parti
au
loin,
chercher
ma
vérité
Dass
ich
fortging,
um
meine
Wahrheit
zu
suchen
Maintenant
je
le
sais,
oui
je
le
sens
en
moi
Jetzt
weiß
ich
es,
ja,
ich
fühle
es
in
mir
C'est
l'amour
qui
me
dicte
de
mourir
dans
tes
bras
Es
ist
die
Liebe,
die
mir
befiehlt,
in
deinen
Armen
zu
sterben
Si
tu
ne
m'as
pas
vu
durant
ces
derniers
mois
Wenn
du
mich
nicht
gesehen
hast
in
den
letzten
Monaten
C'est
que
j'avais
besoin
de
me
perdre
loin
de
toi
Lag
es
daran,
dass
ich
mich
weit
von
dir
verlieren
musste
Retrouver
mon
chemin
Meinen
Weg
zurückfinden
Et
reprendre
mon
souffle
Und
wieder
Atem
holen
Parfois
on
ne
sait
plus
Manchmal
weiß
man
nicht
mehr
Comment
aimer
quand
on
souffre
Wie
man
liebt,
wenn
man
leidet
Si
l'erreur
est
humaine,
peux-tu
me
pardonner?
Wenn
der
Fehler
menschlich
ist,
kannst
du
mir
vergeben?
D'être
parti
au
loin,
chercher
ma
vérité
Dass
ich
fortging,
um
meine
Wahrheit
zu
suchen
Maintenant
je
le
sais,
oui
je
le
sens
en
moi
Jetzt
weiß
ich
es,
ja,
ich
fühle
es
in
mir
C'est
l'amour
qui
me
dicte
de
mourir
dans
tes
bras
Es
ist
die
Liebe,
die
mir
befiehlt,
in
deinen
Armen
zu
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Lapointe
Attention! Feel free to leave feedback.