Lyrics and translation Patrick Bruel - La romance de Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La romance de Paris
Парижский романс
Ils
s'aimaient
depuis
deux
jours
à
peine
Они
любили
друг
друга
всего
два
дня,
Y
a
parfois
du
bonheur
dans
la
peine
Иногда
в
печали
есть
счастье,
Mais
depuis
qu'ils
étaient
amoureux
Но
с
тех
пор,
как
они
полюбили,
Leur
destin
n'était
plus
malheureux,
Судьба
их
больше
не
была
несчастной.
Ils
vivaient
avec
un
rêve
étrange
Они
жили
со
странной
мечтой,
Et
ce
rêve
était
bleu
comme
les
anges
И
эта
мечта
была
голубой,
как
ангелы,
Leur
amour
était
un
vrai
printemps,
oui
Их
любовь
была
настоящей
весной,
да,
Aussi
pur
que
leurs
tendres
vingt
ans
Такой
же
чистой,
как
их
нежные
двадцать
лет.
C'est
la
romance
de
Paris
Это
парижский
романс,
Au
coin
des
rues,
elle
fleurit
На
углу
улиц
он
цветет,
Ça
met
au
coeur
des
amoureux
Он
вкладывает
в
сердца
влюбленных
Un
peu
de
rêve
et
de
ciel
bleu
Немного
мечты
и
голубого
неба.
Ce
doux
refrain
de
nos
faubourgs
Этот
нежный
мотив
наших
предместий
Parle
si
gentiment
d'amour
Так
мило
говорит
о
любви,
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
него
влюблены,
C'est
la
romance
de
Paris
Это
парижский
романс,
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
него
влюблены,
C'est
la
romance
de
Paris
Это
парижский
романс.
La
banlieue
était
leur
vrai
domaine
Предместье
было
их
настоящим
владением,
Ils
partaient
à
la
fin
de
la
semaine
Они
уезжали
в
конце
недели
Dans
les
bois
pour
cueillir
le
muguet
В
лес,
чтобы
собрать
ландыши,
Ou
sur
un
bateau
pour
naviguer
Или
на
лодке,
чтобы
плавать.
Ils
buvaient
aussi
dans
les
guinguettes
Они
пили
также
в
гуляльнях
Du
vin
blanc
qui
fait
tourner
la
tête
Белое
вино,
которое
кружит
голову,
Et
quand
ils
se
donnaient
un
baiser,
oui
И
когда
они
целовались,
да,
Tous
les
couples
en
dansant
se
disaient
Все
пары,
танцуя,
говорили:
C'est
la
romance
de
Paris
Это
парижский
романс,
Au
coin
des
rues,
elle
fleurit
На
углу
улиц
он
цветет,
Ça
met
au
coeur
des
amoureux
Он
вкладывает
в
сердца
влюбленных
Un
peu
de
rêve
et
de
ciel
bleu
Немного
мечты
и
голубого
неба.
Ce
doux
refrain
de
nos
faubourgs
Этот
нежный
мотив
наших
предместий
Parle
si
gentiment
d'amour
Так
мило
говорит
о
любви,
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
него
влюблены,
C'est
la
romance
de
Paris
Это
парижский
романс,
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
него
влюблены,
C'est
la
romance
de
Paris
Это
парижский
романс.
C'est
ici
que
s'arrête
mon
histoire
Здесь
заканчивается
моя
история,
Aurez-vous
de
la
peine
à
me
croire?
Вам
будет
трудно
мне
поверить?
Si
j'vous
dis
qu'il
s'aimèrent
chaque
jour
Если
я
скажу
вам,
что
они
любили
друг
друга
каждый
день,
Qu'ils
vieillirent
avec
leur
tendre
amour
Что
они
состарились
со
своей
нежной
любовью,
Qu'ils
fondèrent
une
famille
admirable
Что
они
создали
замечательную
семью,
Et
qu'ils
eurent
des
enfants
adorables
И
что
у
них
были
очаровательные
дети,
Qu'ils
moururent
gentiment,
inconnus,
oui
Что
они
умерли
тихо,
неизвестными,
да,
En
partant
comme
ils
étaient
venus
Уходя
так
же,
как
и
пришли.
C'est
la
romance
de
Paris
Это
парижский
романс,
Au
coin
des
rues,
elle
fleurit
На
углу
улиц
он
цветет,
Ça
met
au
coeur
des
amoureux
Он
вкладывает
в
сердца
влюбленных
Un
peu
de
rêve
et
de
ciel
bleu
Немного
мечты
и
голубого
неба.
Ce
doux
refrain
de
nos
faubourgs
Этот
нежный
мотив
наших
предместий
Parle
si
gentiment
d'amour
Так
мило
говорит
о
любви,
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
него
влюблены,
C'est
la
romance
de
Paris
Это
парижский
романс,
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
него
влюблены,
C'est
la
romance
de
Paris
Это
парижский
романс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.