Patrick Bruel - Les chaises vides - translation of the lyrics into Russian

Les chaises vides - Patrick Brueltranslation in Russian




Les chaises vides
Пустые стулья
On aura beau chercher le pourquoi du comment
Мы можем долго искать, почему и как,
La vie bascule sans prévenir
Жизнь переворачивается без предупреждения.
Les hommes donnent ce qu'ils ont de pire
Люди показывают худшее, что в них есть,
Et puis... on aura beau parler
И... мы можем сколько угодно говорить,
En parler aux enfants
Говорить об этом детям,
Pour ne pas blesser la mémoire
Чтобы не ранить память,
Pouvoir affronter les miroirs
Чтобы иметь возможность смотреть в зеркало.
Il restera
Останется
Tout ce qu'il y avait autour
Всё, что было вокруг
D'une vie, d'une voix, de tant d'histoires d'amour
Жизни, голоса, стольких историй любви,
Toute la douleur de ce jour
Вся боль этого дня
Sans sursis ni recours
Без отсрочки и помощи,
Ces silences tellement sourds
Эта такая оглушающая тишина.
Mais qu'est-ce qu'on fait des chaises vides?
Но что нам делать с пустыми стульями?
Celles des écoles, celles des concerts?
В школах, на концертах?
Les chaises des repas de famille
Стульями за семейным столом
Sans parler des anniversaires?
Не говоря уже о днях рождения?
Elles nous observent, les chaises vides
Они наблюдают за нами, эти пустые стулья,
Elles sont d'un silence exemplaire
Их молчание безупречно,
Même si c'est que du bois aride
Даже если это всего лишь сухое дерево,
Nos larmes regardent et on espère
Наши слезы смотрят, и мы надеемся.
On aura beau mentir, dire que ça va passer
Мы можем врать, говорить, что это пройдет,
Le chagrin glisse et nous devance
Горе скользит и опережает нас,
Sans nous laisser la moindre chance
Не оставляя нам ни малейшего шанса.
Et puis... on aura beau maudire
И... мы можем проклинать
Ceux qui leur ont volé
Тех, кто украл у них
L'ivresse qui coulait de leurs hanches
Хмель, струящийся по их бедрам,
La beauté de leur corps qui dansent
Красоту их танцующих тел.
Il restera
Останется
Ce que l'on dira d'eux
То, что мы скажем о них,
Un poème, un combat
Стих, борьба,
Pour pas baisser les yeux
Чтобы не опускать глаз,
Le souvenir qu'on leur doit
Память, которую мы им должны,
Comme on souffle sur un feu
Как будто дуем на огонь,
Pour qu'il ne meure pas
Чтобы он не погас.
Mais qu'est-ce qu'on fait des chaises vides?
Но что нам делать с пустыми стульями?
Celles des écoles, celles des concerts?
В школах, на концертах?
Les chaises des repas de famille
Стульями за семейным столом
Sans parler des anniversaires?
Не говоря уже о днях рождения?
Elles nous observent, les chaises vides
Они наблюдают за нами, эти пустые стулья,
C'est le seul silence que j'accepte
Это единственная тишина, которую я принимаю,
Même si c'est que du bois aride
Даже если это всего лишь сухое дерево,
Les larmes coulent, l'histoire se répète
Слезы текут, история повторяется.
Il y a aussi des chaises vides
Есть также пустые стулья
De l'autre côté de la frontière
По другую сторону границы,
Quand elles font face aux yeux humides
Когда они смотрят в заплаканные глаза
D'un père, d'une sœur ou d'une mère
Отца, сестры или матери.
Elles nous obsèdent les chaises vides?
Они преследуют нас, эти пустые стулья,
Celles que leur vie a déserté
Которые их жизнь покинула.
Ils étaient si beaux, si candides
Они были такими красивыми, такими наивными
Dans cet octobre meurtrier
В этот смертоносный октябрь.
Elles nous obsèdent les chaises vides
Они преследуют нас, эти пустые стулья,
Leur silence est triste à crever
Их молчание до боли печально,
Même si c'est que du bois aride
Даже если это всего лишь сухое дерево,
Qu'elles nous disent qu'ils vont rentrer
Пусть они скажут нам, что они вернутся.





Writer(s): Patrick Bruel


Attention! Feel free to leave feedback.