Patrick Bruel - Les larmes de leurs pères - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Bruel - Les larmes de leurs pères




Les larmes de leurs pères
Слезы их отцов
Ton chariot renversé
Твоя опрокинутая тележка
Des oranges éclatées
Разбитые апельсины
Leur jus à la couleur
Их сок цвета
Du sang et de la peur
Крови и страха
Toi, vendeur ambulant
Ты, уличный торговец,
Tu as secoué le temps
Ты потряс время,
En allant jusqu'au bout
Дойдя до конца.
Ils héritent du tout
Они наследуют всё.
Des regards qui se lèvent
Взгляды, что поднимаются,
Un monde qui s'achève
Мир, что кончается.
Ils puisent leur courage
Они черпают свою силу
Dans les coups, les outrages
В ударах, в оскорблениях,
Les années à se taire
Годы молчания,
Les larmes de leurs pères
Слезы их отцов,
Ces larmes de jasmin
Эти слезы жасмина,
Qui portent leur destin
Что несут их судьбу
Dans l'histoire de leur terre
В истории их земли.
Le plus beau reste à faire
Лучшее еще впереди.
Ils ont marché, ils ont chanté
Они шли, они пели,
Les larmes de leurs pères
Слёзы своих отцов.
Ils ont pleuré, ils ont armé
Они плакали, они вооружили
Leur destin de lumière... De lumière
Свою судьбу светом... Светом.
Elles ont risqué ici
Они рисковали здесь
Leurs libertés fragiles
Своей хрупкой свободой.
Elles jouent à quitte ou double
Они играют ва-банк,
Lorsque les temps se troublent
Когда времена смутные.
Elles écrivent et elles signent
Они пишут и подписывают,
Elles sont en première ligne
Они на передовой.
Mais le moment est
Но момент настал,
Elles n'hésiteront pas
Они не будут колебаться.
Leurs chantes sont libérés
Их песни освобождены,
Qui peut les effacer?
Кто может их стереть?
La fierté de leurs mères
Гордость их матерей
Leurs a dit "Va, espère
Сказала им: "Иди, надейся,
Bats-toi pour être toi
Борись, чтобы быть собой,
Je t'ai montré la voie
Я показала тебе путь.
Jazya vit encore
Jazya всё ещё жива,
Quand tu changes le sort
Когда ты меняешь судьбу.
Le monde te regarde
Мир смотрит на тебя,
Tu seras l'avant-garde"
Ты будешь авангардом".
Elles ont marché, elles ont crié
Они шли, они кричали,
Les larmes de leurs pères
Слезы своих отцов.
Yékhi mchéwou
Yékhi mchéwou
Ou zédou bkéwou
Ou zédou bkéwou
Ala dmouaà waldihom
Ala dmouaà waldihom
D'Hammamet à Tunis
От Хаммамета до Туниса,
De Sousse à Monastir
От Суса до Монастира,
De Bizerte à Tozeur
От Бизерты до Тозера,
Au delà des frontières
За пределами границ,
Du Caire à Tripoli
От Каира до Триполи,
D'Oran jusqu'en Syrie
От Орана до Сирии,
Un souffle dans le vent
Дуновение ветра
A semé le printemps
Посеяло весну.
Quoi qu'en dise le temps...
Что бы ни говорилo время...
Quoi qu'en dise le temps...
Что бы ни говорилo время...
Il est à présent.
Она здесь, сейчас.





Writer(s): Marie-florence Gros, Patrick Bruel


Attention! Feel free to leave feedback.