Lyrics and translation Patrick Bruel - Lettre au Père Noël
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre au Père Noël
Письмо Деду Морозу
Une
lettre
au
Père
Noël
que
tu
écris
de
mes
mains
Письмо
Деду
Морозу,
которое
ты
пишешь
моими
руками,
Et
une
jolie
aquarelle
pour
lui
montrer
le
chemin
И
красивый
акварельный
рисунок,
чтобы
показать
ему
путь.
Des
tout
petits
bras
s'agitent
pour
me
dire
d'écrire
plus
vite
Маленькие
ручки
суетятся,
просят
писать
быстрее,
Que
le
traîneau
va
partir,
que
les
lutins
doivent
dormir
Что
сани
вот-вот
уедут,
что
эльфам
нужно
спать.
Tu
veux
un
bus,
un
tam-tam,
un
hibou
qui
parle
anglais
Ты
хочешь
автобус,
тамтам,
сову,
говорящую
по-английски,
Et
des
chaussures
pour
la
dame
qui
vit
dehors
toute
l'année
И
обувь
для
женщины,
которая
живет
на
улице
круглый
год.
Un
cœur
neuf
pour
papy
Ben
que
Louise
te
fasse
un
baiser
Новое
сердце
для
дедушки
Бена,
чтобы
Луиза
тебя
поцеловала,
Des
mercredi
sans
sirène,
voir
le
pays
ou
je
suis
né
Среды
без
сирены,
увидеть
страну,
где
я
родился.
La
vie
tourne
comme
un
remue
manège
Жизнь
крутится,
как
карусель,
Et
les
lettres
viennent
mourir
dans
la
neige
И
письма
умирают
в
снегу.
Et
sous
tes
rêves,
il
y
a
parfois,
des
pièges
И
под
твоими
мечтами
иногда
скрываются
ловушки.
La
vie
tourne
et
détourne
le
manège
Жизнь
крутит
и
вертит
карусель,
Mais
voilà,
tout
l'monde
n'a
pas
son
siège
Но,
видишь
ли,
не
у
всех
есть
место
на
ней.
Comment
on
monte?
Как
на
неё
забраться?
Et
comment
on
se
protège?
И
как
себя
защитить?
Pour
Loïc
un
pull
qui
pique,
Léon
un
accordéon
Для
Лоика
колючий
свитер,
Леону
аккордеон,
Et
puis
un
train
électrique
et
des
chagrins
qui
s'en
vont
А
ещё
электрический
поезд
и
исчезающие
печали.
Moins
de
gens
qui
se
chamaillent,
moins
d'oiseau
en
robe
noire
Меньше
ссор,
меньше
птиц
в
черном
оперении,
Des
polochons
pour
champ
de
bataille
et
des
bonbons
pour
la
mémoire
Подушки
вместо
поля
боя
и
конфеты
для
памяти.
Des
poésies
qui
se
retiennent
et
que
mon
copain
revienne
Стихи,
которые
запоминаются,
и
чтобы
мой
друг
вернулся,
Qu'il
ait
des
cheveux,
qu'on
rigole,
sans
lui
j'm'ennuie
à
l'école
Чтобы
у
него
были
волосы,
чтобы
мы
смеялись,
без
него
мне
скучно
в
школе.
Pourquoi
la
vie
ça
s'arrête?
Est-ce
que
l'amour
ça
se
prête?
Почему
жизнь
заканчивается?
Можно
ли
одолжить
любовь?
Est-ce
que
la
Terre
tourne
bien
ronde?
Les
cadeaux
Dis,
c'est
pour
tout
le
monde
Земля
действительно
круглая?
Подарки,
скажи,
они
для
всех?
La
vie
tourne
comme
un
remue
manège
Жизнь
крутится,
как
карусель,
Et
les
lettres
viennent
mourir
dans
la
neige
И
письма
умирают
в
снегу.
Et
sous
tes
rêves,
il
y
a
parfois,
des
pièges
И
под
твоими
мечтами
иногда
скрываются
ловушки.
La
vie
tourne
et
détourne
le
manège
Жизнь
крутит
и
вертит
карусель,
Mais
voilà,
tout
l'monde
n'a
pas
son
siège
Но,
видишь
ли,
не
у
всех
есть
место
на
ней.
Comment
on
monte?
Как
на
неё
забраться?
Et
comment
on
se
protège?
И
как
себя
защитить?
Ta
petite
lettre
me
révèle
des
mots
qu'on
entendait
plus
Твое
маленькое
письмо
открывает
мне
слова,
которые
мы
больше
не
слышим,
Et
des
boules
de
neige
fondue
coulent
de
mes
yeux
И
растаявшие
снежинки
текут
из
моих
глаз
Vers
ton
ciel
К
твоему
небу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amanda Sthers, Patrick Bruel
Attention! Feel free to leave feedback.