Patrick Bruel - Maux d'enfants - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Bruel - Maux d'enfants - Live




Maux d'enfants - Live
Детские боли - Концертная запись
Tu rentres tôt, plus tôt qu'avant
Ты приходишь рано, раньше обычного,
Tu allumes ton ordi, tu attends
Включаешь свой компьютер, ждешь.
Ils sont tous là, derrière l'écran
Они все там, по ту сторону экрана,
Cette fois encore, c'est pas ta fête
И снова сегодня не твой день.
Tu lis quand même, tu baisses la tête
Ты все равно читаешь, опускаешь голову,
Il faudra bien que ça s'arrête
Это должно прекратиться.
Ces mots jetés, un peu pour voir
Эти брошенные слова, просто так,
Derrière un clavier, va savoir
За клавиатурой, кто знает,
Quel enfant sage prend le pouvoir
Какой послушный ребенок берет власть.
Seul dans sa chambre, un gamin rit
Один в своей комнате, мальчишка смеется,
Pour faire rire les autres avec lui
Чтобы рассмешить других вместе с собой,
Et ça tombe sur toi aujourd'hui
И сегодня это обрушилось на тебя.
Sèche tes larmes
Вытри слезы,
Regarde-moi
Посмотри на меня.
J'ai encore plus mal que toi quand tes yeux me demandent 'Pourquoi?'
Мне еще больнее, чем тебе, когда твои глаза спрашивают: "Почему?"
On répète c'que l'on entend
Мы повторяем то, что слышим,
On cherche sa place dans le vent
Ищем свое место на ветру,
Mais ce n'sont que des Maux... d'enfants
Но это всего лишь... детские боли.
Pour une fille, qui leur dit non
Из-за девушки, которая им отказала,
Pour un garçon qui aime un garçon
Из-за парня, который любит парня,
Pour une petite phrase à la con
Из-за какой-то глупой фразы.
Parce qu'au milieu, d'une cour d'école
Потому что посреди школьного двора
Il n'y a pas qu'les ballons qui volent
Летают не только мячи,
Il n'y a pas que des jeux drôles
Бывают не только веселые игры.
Qui est minable, qui est cador
Кто неудачник, кто крутой,
Pour un blouson, pour un portable
Из-за куртки, из-за мобильного,
C'est si facile de mettre à mort
Так легко убить.
Lève la tête, regarde-moi
Подними голову, посмотри на меня.
J'ai encore plus mal que toi quand tes yeux te demandent
Мне еще больнее, чем тебе, когда твои глаза спрашивают...
Et on les croise à la pelle, les voyous virtuels
И мы встречаем их повсюду, этих виртуальных хулиганов,
Les p'tites ont 13 piges, veulent déjà être sensuelles
Малышкам по 13 лет, а они уже хотят быть сексуальными.
Les murs n'ont plus d'oreilles ils ont Bluetooth ADSL
У стен больше нет ушей, у них есть Bluetooth и ADSL,
Et on joue au jeu de celui qui sera le plus cruel
И мы играем в игру, кто будет самым жестоким.
Les commentaires appellent au secours, parfois les mots sont des larmes
Комментарии взывают о помощи, иногда слова это слезы,
Les claviers ça tire, les ordis sont des armes
Клавиатуры стреляют, компьютеры это оружие.
'Maman j'reste dans ma chambre, maman j'ai pas trop faim,
"Мама, я останусь в своей комнате, мама, я не очень голоден,
Maman j'ai fait souffrir mais c'est court comme un refrain'
Мама, я причинил боль, но это быстро, как припев".
Rencontres sur le net, tu sais même plus qui tu vois
Встречи в сети, ты даже не знаешь, кого видишь,
Privés sont les messages, plus besoin d'se casser la voix
Сообщения личные, больше не нужно напрягать голос.
Je t'aime par SMS et tu me manques par e-mail
Я люблю тебя по SMS, и ты мне не хватаешь по электронной почте,
Tu m'as kiffé sur Twitter et t'as rompu par BBM
Ты мне понравился в Twitter, и ты расстался со мной по BBM.
Moi quand j'étais p'tit on avait pas d'ordinateur
Когда я был маленьким, у нас не было компьютера,
On restait jouer au foot et on parlait pendant des heures
Мы играли в футбол и разговаривали часами.
Toi t'es seul devant l'écran, et même les jours de fêtes
Ты один перед экраном, даже в праздники.
Dis-moi avec qui tu surfes, j'te dirai qui tu traites
Скажи мне, с кем ты общаешься в сети, и я скажу тебе, с кем ты имеешь дело.
Pourquoi? Demande leur
Почему? Спроси у них.
Ils n'savent pas, ils croient jouer comme les grands
Они не знают, они думают, что играют, как взрослые,
A d'autres guerres, à d'autres jeux d'enfants
В другие войны, в другие детские игры.
Lève la tête, parle, je t'entends
Подними голову, говори, я слышу тебя.
Change le sens du vent
Измени направление ветра.
La haine se glisse, dans les bagages
Ненависть проникает в багаж
A l'âge des livres d'images
В возрасте книжек с картинками.
Comment relever la tête de ton clavier?
Как оторвать голову от клавиатуры?
Sèche tes larmes, regarde-moi
Вытри слезы, посмотри на меня.
T'as qu'à ouvrir un compte si tu veux parler
Ты можешь просто создать аккаунт, если хочешь поговорить.
J'ai tellement d'entre-mots pour toi
У меня так много слов между строк для тебя.
Papa j'ai plus l'temps, j'suis connecté
Папа, у меня нет времени, я в сети.
Quand tes yeux demandent 'Pourquoi?'
Когда твои глаза спрашивают: "Почему?"
J'suis tranquille dans ma chambre, tu sais bouger
Мне спокойно в моей комнате, ты знаешь, двигаться
Nul part, si tu n'en parles pas.
Некуда, если ты об этом не говоришь.
Nul part, si tu n'en parles pas.
Некуда, если ты об этом не говоришь.
Elle s'appelait Pauline, elle avait 15 ans
Ее звали Полина, ей было 15 лет.
Il s'appelait Antoine, il avait 16 ans, il n'en a pas parlé
Его звали Антуан, ему было 16 лет, он никому не рассказал.
Elle s'appelle Marjorie, elle n'en a pas parlé
Ее зовут Марджори, она никому не рассказала.
Combien se sont tus aujourd'hui?
Сколько их промолчало сегодня?
Gauthier, Eléonore
Готье, Элеонора.
Combien s'ront-ils, encore?
Сколько их будет еще?





Writer(s): Patrick Bruel, Laouni Mouhid, Marie Florence Gros, Roman Chelminski


Attention! Feel free to leave feedback.