Lyrics and translation Patrick Bruel - Mon enfance - Live
J'ai
eu
tort,
je
suis
revenu
Я
был
неправ,
я
вернулся
Dans
cette
ville
loin
perdue
В
этом
далеком
затерянном
городе
Ou
j'avais
passé
mon
enfance
Или
у
меня
было
детство
J'ai
eu
tort,
j'ai
voulu
revoir
Я
был
неправ,
я
хотел
снова
увидеть
Le
coteau
ou
glissait
le
soir
По
склону
или
скользил
вечером
Bleus
et
gris,
ombres
de
silence
Синие
и
серые,
тени
тишины
Et
je
retrouvais
comme
avant
И
я
снова
был
таким
же,
как
раньше.
Longtemps
après
Долгое
время
спустя
Le
coteau,
l'arbre
se
dressant
Холм,
возвышающееся
дерево
Comme
au
passé
Как
в
прошлом
J'ai
marché,
les
tempes
brûlantes
Я
шел,
в
висках
горело.
Croyant
étouffer
sous
mes
pas
Веря,
что
задыхаюсь
под
моими
шагами.
Les
voix
du
passé
qui
nous
hantent
Голоса
прошлого
преследуют
нас
Et
reviennent
sonner
le
glas
И
возвращаются,
звоня
в
глас
Et
je
me
suis
couché
sous
l'arbre
И
я
лег
под
деревом.
Et
c'étaient
les
mêmes
odeurs
И
это
были
те
же
запахи
Et
j'ai
laissé
couler
mes
pleurs
И
я
позволил
своим
слезам
течь
J'ai
mis
mon
dos
nu
à
l'écorce
Я
положил
свою
обнаженную
спину
на
кору
L'arbre
m'a
redonné
des
forces
Дерево
вернуло
мне
силы
Tout
comme
au
temps
de
mon
enfance
Так
же,
как
во
времена
моего
детства
Et
longtemps
j'ai
fermé
les
yeux
И
долго
я
закрывал
глаза
Je
crois
que
j'ai
prié
un
peu
Я
думаю,
что
я
немного
помолился
Je
retrouvais
mon
innocence
Я
восстанавливал
свою
невинность.
Avant
que
le
soir
ne
se
pose
До
наступления
вечера
J'ai
voulu
voir
Я
хотел
увидеть
La
maison
fleurie
sous
les
roses
Цветущий
дом
под
розами
J'ai
voulu
voir
Я
хотел
увидеть
Le
jardin
où
nos
cris
d'enfants
Сад,
где
наши
детские
крики
Jaillissaient
comme
source
claire
Хлынули
как
ясный
источник
Jean-claude,
et
Régine,
et
puis
Jean
Жан-Клод,
и
Регина,
а
потом
Жан
Tout
redevenait
comme
hier
Все
снова
стало
как
вчера
Le
parfum
lourd
des
sauges
rouges
Тяжелый
аромат
красных
Шалфеев
Les
dahlias
fauves
dans
l'allée
Палевые
георгины
в
проходе
Le
puit,
tout,
j'ai
tout
retrouvé
Колодец,
все,
я
нашел
все.
La
guerre
nous
avait
jeté
là
Война
бросила
нас
туда
D'autres
furent
moins
heureux,
je
crois
Другие
были
менее
счастливы,
я
думаю
Au
temps
joli
de
leur
enfance
В
прекрасное
время
их
детства
La
guerre
nous
avait
jetés
là
Война
бросила
нас
туда
Nous
vivions
comme
hors-la-loi
Мы
жили
как
вне
закона
Et
j'aimais
cela,
quand
j'y
pense
И
мне
это
нравилось,
когда
я
думал
об
этом
Ou
mes
printemps,
ou
mes
soleils
Или
мои
весны,
или
мои
солнца
Ou
mes
folles
années
perdues
Или
мои
безумные
потерянные
годы
Ou
mes
quinze
ans,
ou
mes
merveilles
Или
мои
пятнадцать
лет,
или
мои
чудеса
Que
j'ai
mal
d'être
revenu
Что
мне
больно,
что
я
вернулся
Ou
les
noix
fraîches
de
septembre
Или
свежие
сентябрьские
орехи
Et
l'odeur
des
mûres
écrasées
И
запах
раздавленной
ежевики
C'est
fou,
tout,
j'ai
tout
retrouvé
Это
безумие,
все,
я
все
нашел.
Il
ne
faut
jamais
revenir
Ты
никогда
не
должен
возвращаться
Aux
temps
cachés
des
souvenirs
В
скрытые
времена
воспоминаний
Du
temps
béni
de
son
enfance
Время
счастливого
детства
Car
parmi
tous
les
souvenirs
Потому
что
среди
всех
воспоминаний
Ceux
de
l'enfance
sont
les
pires
Тех
детей,
наихудших
Ceux
de
l'enfance
nous
déchirent
Те,
кто
был
в
детстве,
разрывают
нас
на
части
Oh
ma
très
chérie,
oh
ma
mère
О,
моя
дорогая,
О,
моя
мама
Où
êtes-vous
donc
aujourd'hui?
Так
где
же
вы
сегодня?
Vous
dormez
au
chaud
de
la
terre
Вы
спите
в
тепле
земли
Et
moi
je
suis
venu
ici
И
я
пришел
сюда.
Pour
y
retrouver
votre
rire
Чтобы
найти
там
свой
смех
Vos
colères
et
votre
jeunesse
Ваша
вспыльчивость
и
молодость
Mais
je
suis
seule
avec
ma
détresse
Но
я
одна
со
своей
бедой.
Pourquoi
suis-je
donc
revenue
Почему
же
я
вернулась?
Et
seule
au
détour
de
ces
rues?
И
одна
на
этих
улицах?
J'ai
froid,
j'ai
peur,
le
soir
se
penche
Мне
холодно,
мне
страшно,
вечер
склоняется
Pourquoi
suis-je
venu
ici
Зачем
я
пришел
сюда?
Où
mon
passé
me
crucifie?
Где
меня
распинает
мое
прошлое?
Elle
dort
à
jamais,
mon
enfance
Она
спит
вечно,
мое
детство
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.