Lyrics and translation Patrick Bruel - Musique vieille - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musique vieille - Live
Старая музыка - Live
Chopin
d'
prisunic,
Шопен
из
супермаркета,
Mozart
de
bazar,
Моцарт
с
барахолки,
C'est
d'
la
vieille
musique,
Это
старая
музыка,
Du
blues
bizarre.
Странный
блюз.
Vieille,
parce
qu'il
y
a
des
soirs,
Старая,
потому
что
бывают
вечера,
Où
l'on
s'
crève
le
cur
Когда
сердце
разрывается
De
blessures
mineures,
От
мелких
ран,
Où
l'on
s'
fait
la
peau,
Когда
из
кожи
вон
лезешь,
On
sort
son
piano.
Достаешь
свое
пианино.
J'
veux
bien
donner,
Я
готов
отдавать,
Mais
faut
qu'on
m'
donne.
Но
мне
тоже
нужно
получать.
Tu
prends,
tu
donnes,
Ты
берешь,
ты
даешь,
Mais
y'
a
maldonne.
Но
что-то
идет
не
так.
Tout
c'
que
tu
fais,
Все,
что
ты
делаешь,
Un
jour,
s'
défait
Однажды
разрушится,
Et
c'est
comme
ca
qu'
c'est.
И
так
уж
оно
есть.
Seul,
qu'est-ce
que
j'
me
sens
seul,
Один,
как
же
мне
одиноко,
Rien
qu'un
métronome.
Всего
лишь
метроном,
Qui
s'
croit
un
cur
d'homme,
Который
считает
себя
человеческим
сердцем,
Rien
qu'un
mal
de
mère
Всего
лишь
душевная
боль,
Que
j'
peux
pas
faire.
С
которой
я
ничего
не
могу
поделать.
Seul,
parce
que
c'est
comme
ca
Один,
потому
что
так
и
есть,
Orgue
de
barbarigme,
Орган
варварства,
S'
quitter,
c'est
un
crime.
Расставаться
— это
преступление.
Le
chagrin
qu'
ca
donne,
Горе,
которое
это
причиняет,
Personne
se
l'
pardonne.
Никто
себе
не
прощает.
J'
veux
bien
aimer
Я
готов
любить,
Mais
faut
qu'on
m'aime.
Но
меня
тоже
должны
любить.
J'
t'adore,
je
t'aime,
Я
обожаю
тебя,
я
люблю
тебя,
Mais
j'
pars
quand
meme.
Но
я
все
равно
ухожу.
Tout
c'
que
tu
m'
dis,
Все,
что
ты
мне
говоришь,
J'
l'ai
déjà
dit.
Я
уже
слышал.
Et
r'garde
où
j'en
suis.
И
посмотри,
к
чему
я
пришел.
J'aime
pas
ma
vie,
Я
не
люблю
свою
жизнь,
Pourtant
j'
la
vis.
И
все
же
я
живу.
J'ai
peur
d'
la
mort,
Я
боюсь
смерти,
Pourtant
je
sors.
И
все
же
я
выхожу.
J'
préfère
crever
Я
лучше
умру,
Que
d'
plus
rever,
Чем
перестану
мечтать,
Meme
si
c'est
cauchemar.
Даже
если
это
кошмар.
Marre
de
tout,
Сыт
по
горло
всем,
Marre
de
vous.
Сыт
по
горло
вами.
J'
vous
aime
tel'ment,
Я
так
вас
люблю,
J'
vous
hais
pourtant.
И
все
же
ненавижу.
J'
préfère
crever
Я
лучше
умру,
Que
d'
plus
rever,
Чем
перестану
мечтать,
Meme
si
c'est
cauchemar.
Даже
если
это
кошмар.
J'
veux
bien
donner
Я
готов
отдавать,
Mais
faut
qu'on
m'
donne.
Но
мне
тоже
нужно
получать.
Tu
prends,
tu
donnes,
Ты
берешь,
ты
даешь,
Mais
y'
a
maldonne.
Но
что-то
идет
не
так.
Tout
c'
que
tu
fais,
Все,
что
ты
делаешь,
Un
jour,
s'
défait
Однажды
разрушится,
Et
c'est
comme
ca
qu'
c'est.
И
так
уж
оно
есть.
J'
veux
bien
aimer
Я
готов
любить,
Mais
faut
qu'on
m'aime.
Но
меня
тоже
должны
любить.
J'
t'adore,
je
t'aime
Я
обожаю
тебя,
я
люблю
тебя,
Mais
j'
pars
quand
meme.
Но
я
все
равно
ухожу.
Tout
c'
que
tu
m'
dis
Все,
что
ты
мне
говоришь,
J'
l'ai
déjà
dis,
Я
уже
слышал,
Et
r'garde
où
j'en
suis.
И
посмотри,
к
чему
я
пришел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Presgurvic, Jean-yves D Angelo, Emmanuel Katche, Kamil Rustam
Attention! Feel free to leave feedback.