Lyrics and translation Patrick Bruel - Non, je n'ai rien oublié - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non, je n'ai rien oublié - Live
Нет, я ничего не забыл - Live
Je
n'aurais
jamais
cru
qu'on
se
rencontrerait
Я
бы
никогда
не
подумал,
что
мы
встретимся
снова
Le
hasard
est
curieux,
il
provoque
les
choses
Случайность
любопытна,
она
провоцирует
события
Et
le
destin
pressé
un
instant
prend
la
pause
И
судьба
в
спешке
на
мгновение
делает
паузу
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
Je
souris
malgré
moi,
rien
qu'à
te
regarder
Я
улыбаюсь
невольно,
просто
глядя
на
тебя
Si
les
mois,
les
années
marquent
souvent
les
etres
Если
месяцы,
годы
часто
меняют
людей
Toi,
tu
n'as
pas
changé,
la
coiffure
peut-etre
Ты
не
изменилась,
разве
что
прическа,
может
быть
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
Marié,
moi?
allons
donc,
je
n'en
ai
nulle
envie
Женат?
Я?
Ну
что
ты,
у
меня
нет
никакого
желания
J'aime
ma
liberté,
et
puis,
de
toi
à
moi
Я
люблю
свою
свободу,
и
потом,
между
нами
Je
n'ai
pas
rencontré
la
femme
de
ma
vie
Я
не
встретил
женщину
своей
жизни
Mais
allons
prendre
un
verre,
et
parle-moi
de
toi
Но
давай
выпьем,
и
расскажи
мне
о
себе
Qu'as-tu
fait
de
tes
jours?
es-tu
riche
et
comblée?
Как
ты
провела
эти
дни?
Ты
богата
и
счастлива?
Tu
vis
seule
à
Paris?
mais
alors
ce
mariage?
Ты
живешь
одна
в
Париже?
Но
как
же
замужество?
Entre
nous,
tes
parents
ont
dû
crever
de
rage
Между
нами,
твои
родители,
должно
быть,
были
в
ярости
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
Qui
m'aurait
dit
qu'un
jour
sans
l'avoir
provoqué
Кто
бы
мог
сказать,
что
однажды,
без
всякой
причины
Le
destin
tout
à
coup
nous
mettrait
face
à
face
Судьба
вдруг
поставит
нас
лицом
к
лицу
Je
croyais
que
tout
meurt
avec
le
temps
qui
passe
Я
думал,
что
все
умирает
со
временем
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
Je
ne
sais
trop
que
dire,
ni
par
où
commencer
Я
не
знаю,
что
сказать,
и
с
чего
начать
Les
souvenirs
foisonnent,
envahissent
ma
tete
Воспоминания
нахлынули,
заполонили
мою
голову
Mon
passé
revient
du
fond
de
sa
défaite
Мое
прошлое
возвращается
из
глубин
своего
поражения
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié,
rien
oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл,
ничего
не
забыл
A
l'age
où
je
portais
mon
cur
pour
toute
arme
В
возрасте,
когда
мое
сердце
было
моим
единственным
оружием
Ton
père
ayant
pour
toi
bien
d'autres
ambitions
Твой
отец,
имея
для
тебя
совсем
другие
амбиции
A
brisé
notre
amour
et
fait
jaillir
nos
larmes
Разбил
нашу
любовь
и
вызвал
наши
слезы
Pour
un
mari
choisi
sur
sa
situation
Ради
мужа,
выбранного
по
его
положению
J'ai
voulu
te
revoir
mais
tu
étais
cloîtrée
Я
хотел
увидеть
тебя
снова,
но
ты
была
недоступна
Je
t'ai
écrit
cent
fois,
mais
toujours
sans
réponse
Я
писал
тебе
сто
раз,
но
всегда
без
ответа
Cela
m'a
pris
longtemps
avant
que
je
renonce
Мне
потребовалось
много
времени,
прежде
чем
я
сдался
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
L'heure
court
et
déjà
le
café
va
fermer
Время
бежит,
и
кафе
скоро
закроется
Viens
je
te
raccompagne
à
travers
les
rues
mortes
Пойдем,
я
провожу
тебя
по
пустынным
улицам
Comme
au
temps
des
baisers
qu'on
volait
sous
ta
porte
Как
во
времена
поцелуев,
которые
мы
крали
у
твоей
двери
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл
Chaque
saison
était
notre
saison
d'aimer
Каждый
сезон
был
нашим
сезоном
любви
Et
nous
ne
redoutions
ni
l'hiver
ni
l'automne
И
мы
не
боялись
ни
зимы,
ни
осени
C'est
toujours
le
printemps
quand
nos
vingt
ans
résonnent
Всегда
весна,
когда
звучат
наши
двадцать
лет
Non
Je
N'ai
Rien
Oublié,
rien
oublié
Нет,
я
ничего
не
забыл,
ничего
не
забыл
Cela
m'a
fait
du
bien
de
sentir
ta
présence
Мне
было
хорошо
почувствовать
твое
присутствие
Je
me
sens
différent,
comme
un
peu
plus
léger
Я
чувствую
себя
иначе,
как
будто
немного
легче
On
a
souvent
besoin
d'un
bain
d'adolescence
Нам
часто
нужна
капля
юности
C'est
doux
de
revenir
aux
sources
du
passé
Приятно
вернуться
к
истокам
прошлого
Je
voudrais,
si
tu
veux,
sans
vouloir
te
forcer
Я
хотел
бы,
если
ты
захочешь,
без
всякого
принуждения
Te
revoir
à
nouveau,
enfin...
si
c'est
possible
Увидеть
тебя
снова,
ну...
если
это
возможно
Si
tu
en
as
envie,
si
tu
es
disponible
Если
ты
этого
хочешь,
если
ты
свободна
Si
tu
n'as
rien
oublié
Если
ты
ничего
не
забыла
Comme
moi
qui
n'ai
rien
oublié
Как
и
я,
который
ничего
не
забыл
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Aznavour, G. Garvarentz
Attention! Feel free to leave feedback.