Patrick Bruel - Notre plus beau visage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Bruel - Notre plus beau visage




Notre plus beau visage
Наше самое прекрасное лицо
Notre Plus Beau Visage
Наше самое прекрасное лицо
C'était un matin de Décembre,
Декабрьским утром,
Ta voix au fond d'un teléphone:
Твой голос в телефонной трубке:
" Les dauphins tournent autour de moi,
"Дельфины кружат вокруг меня,
C'est drôle ils ne m'approchent pas,
Странно, они не подплывают,
Qu'est ce que tu crois? "
Как ты думаешь, почему?"
Ce que je crois je n'ose le dire
Что я думаю, я не смею сказать,
Mes yeux humides retiennent un rire.
Мои влажные глаза сдерживают смех.
Mon coeur se noie en un instant,
Мое сердце замирает на мгновение,
Je regarde l'appartemment, en souriant.
Я смотрю на квартиру, улыбаясь.
C'était vrai, enfin vrai,
Это было правдой, наконец правдой,
Partir pour le plus grand de nos voyages,
Отправиться в наше самое большое путешествие,
Et s'offrir Notre Plus Beau Visage.
И увидеть Наше Самое Прекрасное Лицо.
Ce jour la vie parlée mieux que tout.
В тот день жизнь говорила красноречивее любых слов.
C'était vrai tellement vrai, ce matin l'on partait pour ailleurs,
Это было правдой, такой правдой, в то утро, когда мы отправлялись в неведомое,
Le monde venait de changer de couleur,
Мир изменил свои краски,
Quant déjà des sourires flottés partout.
И повсюду уже витали улыбки.
J'attend devant l'aéroport,
Я жду тебя у аэропорта,
Je te vois dans la foule qui sort.
Вижу тебя в выходящей толпе.
Tes yeux qui cherchent sont plus les même.
Твои ищущие глаза уже не те.
Si tu savais combien je t'aime, combien je t'aime.
Если бы ты знала, как я тебя люблю, как я тебя люблю.
Tu as serré ma main sur ton ventre, sous la lune déjà impatiente.
Ты сжала мою руку на своем животе, под уже нетерпеливой луной.
On s'est regardé un long moment, comme si on savait depuis longtemps, tellement longtemps
Мы долго смотрели друг на друга, словно знали это уже давно, так давно.
C'était vrai, enfin vrai,
Это было правдой, наконец правдой,
Partir pour le plus grand de nos voyage,
Отправиться в наше самое большое путешествие,
Et s'offrir Notre Plus Beau Visage.
И увидеть Наше Самое Прекрасное Лицо.
Ce jour la vie parlée mieux que tout.
В тот день жизнь говорила красноречивее любых слов.
C'était vrai, tellement vrai
Это было правдой, такой правдой,
Alors tu es sortie de l'eau toute pâle,
Тогда ты вышла из воды такая бледная,
Avec dans les yeux la force d'une étoile,
С силой звезды в глазах,
Ce jour la vie parlée mieux que tout
В тот день жизнь говорила красноречивее любых слов.
C'était vrai,
Это было правдой,
Le monde allait changer de couleur,
Мир должен был изменить свои краски,
Déjà des sourires flottés partout.
Повсюду уже витали улыбки.
C'était vrai,
Это было правдой,
Et s'offrir Notre Plus Beau Visage, ce jour la vie parlera mieux que tout.
И увидеть Наше Самое Прекрасное Лицо, в тот день, когда жизнь заговорит красноречивее любых слов.





Writer(s): Le Cœur


Attention! Feel free to leave feedback.