Lyrics and translation Patrick Bruel - Notre plus beau visage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notre plus beau visage
Наше самое прекрасное лицо
Notre
Plus
Beau
Visage
Наше
самое
прекрасное
лицо
C'était
un
matin
de
Décembre,
Декабрьским
утром,
Ta
voix
au
fond
d'un
teléphone:
Твой
голос
в
телефонной
трубке:
" Les
dauphins
tournent
autour
de
moi,
"Дельфины
кружат
вокруг
меня,
C'est
drôle
ils
ne
m'approchent
pas,
Странно,
они
не
подплывают,
Qu'est
ce
que
tu
crois?
"
Как
ты
думаешь,
почему?"
Ce
que
je
crois
je
n'ose
le
dire
Что
я
думаю,
я
не
смею
сказать,
Mes
yeux
humides
retiennent
un
rire.
Мои
влажные
глаза
сдерживают
смех.
Mon
coeur
se
noie
en
un
instant,
Мое
сердце
замирает
на
мгновение,
Je
regarde
l'appartemment,
en
souriant.
Я
смотрю
на
квартиру,
улыбаясь.
C'était
vrai,
enfin
vrai,
Это
было
правдой,
наконец
правдой,
Partir
pour
le
plus
grand
de
nos
voyages,
Отправиться
в
наше
самое
большое
путешествие,
Et
s'offrir
Notre
Plus
Beau
Visage.
И
увидеть
Наше
Самое
Прекрасное
Лицо.
Ce
jour
où
la
vie
parlée
mieux
que
tout.
В
тот
день
жизнь
говорила
красноречивее
любых
слов.
C'était
vrai
tellement
vrai,
ce
matin
où
l'on
partait
pour
ailleurs,
Это
было
правдой,
такой
правдой,
в
то
утро,
когда
мы
отправлялись
в
неведомое,
Le
monde
venait
de
changer
de
couleur,
Мир
изменил
свои
краски,
Quant
déjà
des
sourires
flottés
partout.
И
повсюду
уже
витали
улыбки.
J'attend
devant
l'aéroport,
Я
жду
тебя
у
аэропорта,
Je
te
vois
dans
la
foule
qui
sort.
Вижу
тебя
в
выходящей
толпе.
Tes
yeux
qui
cherchent
sont
plus
les
même.
Твои
ищущие
глаза
уже
не
те.
Si
tu
savais
combien
je
t'aime,
combien
je
t'aime.
Если
бы
ты
знала,
как
я
тебя
люблю,
как
я
тебя
люблю.
Tu
as
serré
ma
main
sur
ton
ventre,
sous
la
lune
déjà
impatiente.
Ты
сжала
мою
руку
на
своем
животе,
под
уже
нетерпеливой
луной.
On
s'est
regardé
un
long
moment,
comme
si
on
savait
depuis
longtemps,
tellement
longtemps
Мы
долго
смотрели
друг
на
друга,
словно
знали
это
уже
давно,
так
давно.
C'était
vrai,
enfin
vrai,
Это
было
правдой,
наконец
правдой,
Partir
pour
le
plus
grand
de
nos
voyage,
Отправиться
в
наше
самое
большое
путешествие,
Et
s'offrir
Notre
Plus
Beau
Visage.
И
увидеть
Наше
Самое
Прекрасное
Лицо.
Ce
jour
où
la
vie
parlée
mieux
que
tout.
В
тот
день
жизнь
говорила
красноречивее
любых
слов.
C'était
vrai,
tellement
vrai
Это
было
правдой,
такой
правдой,
Alors
tu
es
sortie
de
l'eau
toute
pâle,
Тогда
ты
вышла
из
воды
такая
бледная,
Avec
dans
les
yeux
la
force
d'une
étoile,
С
силой
звезды
в
глазах,
Ce
jour
où
la
vie
parlée
mieux
que
tout
В
тот
день
жизнь
говорила
красноречивее
любых
слов.
C'était
vrai,
Это
было
правдой,
Le
monde
allait
changer
de
couleur,
Мир
должен
был
изменить
свои
краски,
Déjà
des
sourires
flottés
partout.
Повсюду
уже
витали
улыбки.
C'était
vrai,
Это
было
правдой,
Et
s'offrir
Notre
Plus
Beau
Visage,
ce
jour
où
la
vie
parlera
mieux
que
tout.
И
увидеть
Наше
Самое
Прекрасное
Лицо,
в
тот
день,
когда
жизнь
заговорит
красноречивее
любых
слов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Le Cœur
Attention! Feel free to leave feedback.