Patrick Bruel - Panne de mélancolie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Bruel - Panne de mélancolie




Panne de mélancolie
Приступ меланхолии
Moi qui ai toujours noirci des pages pour des chansons de pluie
Я, вечно чернивший страницы песнями о дожде,
Fait, défait, cent fois mes bagages pour trouver un abri
Собрав и разобрав сто раз багаж в поисках крова,
Ce soir mon stylo fait la gueule, y'a rien à en tirer
Сегодня вечером моя ручка бастует, из неё ни слова,
Il préférait quand j'étais seul, plus facile de chialer
Ей нравилось, когда я был один, легче было ныть,
Le bonheur c'est plutôt chouette, mais comment ça s'écrit
Счастье это здорово, конечно, но как его описать?
J'ai beau traîner de bar en bar, comme un poète maudit
Брожу я из бара в бар, словно поэт проклятый,
Depuis le soir tu as posé du soleil dans ma vie
С того самого вечера, как ты принесла солнце в мою жизнь,
J'ai l'impression de tomber en Panne De Mélancolie
У меня словно Приступ Меланхолии.
J'ai essayé, j'ai essayé, j'ai essayé d'écrire une chanson pour pleurer
Я пытался, пытался, пытался написать песню, чтобы поплакать,
D'être jaloux dans mes couplets
Быть ревнивым в своих куплетах,
De m'faire des comédies guimauves dans les cinés
Устраивать себе мелодрамы в кинотеатрах,
J'aurais aimé, tellement aimé courir sous des pluies de regrets
Я бы хотел, так хотел бежать под дождём сожалений,
M'imaginer que c'était notre dernier baiser
Представлять, что это наш последний поцелуй,
J'aurais aimé mais je t'aime trop pour y arriver
Я бы хотел, но я слишком тебя люблю, чтобы это сделать.
Si tu m'quittais juste une semaine, histoire que ça vienne un peu
Если бы ты меня бросила хотя бы на недельку, чтобы оно хоть немного пришло,
J'pourrais t'envoyer des "Je t'aime" qui font couler les yeux
Я бы мог отправлять тебе такие люблю тебя", от которых наворачиваются слёзы,
J'pourrais marcher le long des dunes en m'disant qu'c'est fini
Я бы мог гулять по дюнам, говоря себе, что всё кончено,
Oui mais voilà ça s'appelle une Panne De Mélancolie
Но вот беда, это называется Приступ Меланхолии.
J'ai même fouillé au fond de ton sac pour trouver des idées
Я даже рылся в твоей сумке, чтобы найти идеи,
J'ai vu des mots d'amour en vrac, que tu m'écris en secret
Увидел кучу любовных записок, которые ты мне тайком пишешь,
J'ai vu des photos de mecs tout nus qui s'tenaient par la main
Увидел фотографии голых мужиков, держащихся за руки,
Et le soir quand je suis rentré, tu leur donnais le bain
А вечером, когда я вернулся, ты их купала.
J'ai essayé, j'ai essayé, j'ai essayé d'écrire une chanson pour pleurer
Я пытался, пытался, пытался написать песню, чтобы поплакать,
Sucrer le sucre de mon café
Подсластить сахар в моём кофе,
Et colorier de peine toutes les nappes en papier
И раскрасить печалью все бумажные салфетки,
Me déguiser et te séduire pour te surprendre à me tromper
Переодеться и соблазнить тебя, чтобы застать тебя врасплох с изменой,
Etre le mec à qui on sourit, embêté
Быть тем парнем, которому сочувственно улыбаются,
J'aurais aimé mais tu m'aimes trop pour y arriver
Я бы хотел, но ты меня слишком любишь, чтобы это получилось.
Bon, d'accord, c'est qu'une petite chanson qui t'feras sourire, peut-être
Ладно, согласен, это всего лишь песенка, которая, может быть, заставит тебя улыбнуться,
Mais t'amuse pas, entre deux biberons, à la prendre au pied de la lettre
Но не вздумай, между двумя бутылочками, воспринимать её буквально,
J'échange pas un sourire de toi contre une chanson jolie
Я не променяю твою улыбку на красивую песню,
Et j'espère qu'on excusera ma Panne De Mélancolie
И надеюсь, что мне простят мой Приступ Меланхолии.
J'ai essayé, j'ai essayé, j'ai essayé d'écrire une chanson pour pleurer
Я пытался, пытался, пытался написать песню, чтобы поплакать,
J'étais si peu désespéré
Я был так мало отчаян,
Que même mon psy a fini par déprimer
Что даже мой психотерапевт впал в депрессию,
J'aurais aimé, tellement aimé que mes potes puissent me consoler
Я бы хотел, так хотел, чтобы мои друзья могли меня утешить,
Tellement aimé qu'au poker, ils me laissent gagner
Так хотел, чтобы в покер они давали мне выиграть,
J'aurais aimé mais on s'aime trop pour y arriver
Я бы хотел, но мы слишком любим друг друга, чтобы это получилось.
En panne, en panne, en Panne De Mélancolie
В приступе, в приступе, в Приступе Меланхолии,
Je t'aime, tu m'aimes, on s'aime, alors tant pis
Я люблю тебя, ты любишь меня, мы любим друг друга, так что ладно,
En panne, en Panne De Mélancolie
В приступе, в Приступе Меланхолии,
Je t'aime, tu m'aimes, alors tant pis
Я люблю тебя, ты любишь меня, так что ладно,
Tant pis
Ладно.





Writer(s): Patrick Bruel


Attention! Feel free to leave feedback.