Lyrics and translation Patrick Bruel - Partir ailleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partir ailleurs
Уехать куда-нибудь
J'en
ai
marre
de
cette
merde
Мне
надоело
все
это
дерьмо
J'en
ai
marre
Мне
надоело
Faut
qu'on
gagne,
qu'on
perde
ou
qu'on
se
barre
Мы
должны
победить,
проиграть
или
свалить
отсюда
Je
veux
aller
plus
loin
Я
хочу
уйти
дальше
Je
veux
me
trouver
un
coin
Я
хочу
найти
себе
уголок
J'en
ai
marre
de
cette
vie
à
deux
sous
Мне
надоела
эта
нищенская
жизнь
Ou
tu
pleures,
tu
ris
puis
tu
t'en
fous
Где
ты
плачешь,
смеешься,
а
потом
тебе
все
равно
Je
veux
partir
ailleurs
Я
хочу
уехать
куда-нибудь
Changer
la
couleur
de
mon
cur
Изменить
цвет
своего
сердца
Pourtant
quand
on
est
petit
И
все
же,
когда
мы
маленькие
On
y
croit
Мы
верим
в
это
Moi
je
disais,
quand
je
serai
grand
Я
говорил,
когда
вырасту
Je
serai,
je
serai
grand
Я
буду,
я
буду
большим
Et
on
se
fait
du
mal
ou
du
bien
И
мы
причиняем
себе
боль
или
добро
On
se
fout
pas
mal
de
demain
Нам
наплевать
на
завтра
Mais
on
veut
de
l'amour
Но
мы
хотим
любви
Et
si
on
court
c'est
pour
de
l'amour
И
если
мы
бежим,
то
ради
любви
Et
le
temps
qui
s'en
va
А
время,
которое
уходит
Se
fout
pas
mal
de
nous
Нас
не
волнует
Il
nous
prend
tout
ce
qu'on
a
Оно
забирает
у
нас
все,
что
у
нас
есть
Et
nous
met
à
genoux
И
ставит
нас
на
колени
Et
le
cur
se
déchire
И
сердце
разрывается
Comme
dans
un
ciel
d'orage
Как
в
грозовом
небе
Et
on
meurt
sans
vieillir
И
мы
умираем,
не
старея
On
meurt
avant
son
âge
Мы
умираем
преждевременно
Et
j'ai
tant
de
choses
à
faire
И
мне
так
много
нужно
сделать
Tant
de
choses
à
faire
Так
много
нужно
сделать
J'en
ai
marre
de
cette
merde
Мне
надоело
все
это
дерьмо
J'en
ai
marre
Мне
надоело
Faut
qu'on
gagne,
qu'on
perde
ou
qu'on
se
barre
Мы
должны
победить,
проиграть
или
свалить
отсюда
Je
veux
aller
plus
loin
Я
хочу
уйти
дальше
Je
veux
me
trouver
un
coin
Я
хочу
найти
себе
уголок
J'en
ai
marre
de
cette
vie
à
deux
sous
Мне
надоела
эта
нищенская
жизнь
Ou
tu
pleures,
tu
ris
puis
tu
t'en
fous
Где
ты
плачешь,
смеешься,
а
потом
тебе
все
равно
Je
veux
partir
ailleurs
Я
хочу
уехать
куда-нибудь
Changer
la
couleur
de
mon
cur
Изменить
цвет
своего
сердца
Mais
ailleurs
Но
куда-нибудь
Et
puis
on
apprend
А
потом
мы
учимся
Tu
te
souviens
de
la
fille
aux
cheveux
châtains
Ты
помнишь
девушку
с
каштановыми
волосами?
Mais
oui,
elle
était
folle
de
toi
Да,
она
была
без
ума
от
тебя
J'étais
fou
d'elle
Я
был
без
ума
от
нее
Tu
te
souviens
pas
Ты
не
помнишь?
Et
on
se
fait
du
mal
ou
du
bien
И
мы
причиняем
себе
боль
или
добро
On
se
fout
pas
mal
de
demain
Нам
наплевать
на
завтра
Mais
on
veut
de
l'amour
Но
мы
хотим
любви
Et
si
on
court
c'est
pour
de
l'amour
И
если
мы
бежим,
то
ради
любви
Et
tant
pis
pour
les
cons
И
к
черту
дураков
Tant
pis
pour
les
salauds
К
черту
мерзавцев
Je
les
laisse
où
ils
sont
Я
оставляю
их
там,
где
они
есть
Eux
en
bas
moi
en
bas
Они
внизу,
я
внизу
Je
veux
que
ma
femme
me
trouve
beau
Я
хочу,
чтобы
моя
жена
считала
меня
красивым
Que
ma
fille
fasse
des
rêves
Чтобы
моя
дочь
видела
сны
Qu'on
reparte
à
zéro
Чтобы
мы
начали
все
с
нуля
Qu'on
vive
avant
qu'on
crève
Чтобы
мы
жили,
прежде
чем
умрем
Y'en
a
marre
de
cette
merde
Надоело
все
это
дерьмо
Faut
qu'on
gagne,
qu'on
perde
Мы
должны
победить,
проиграть
Ou
qu'on
se
barre
Или
свалить
отсюда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.