Patrick Bruel - Place des grands hommes - Live "On s'etait dit..." - translation of the lyrics into Russian




Place des grands hommes - Live "On s'etait dit..."
Место великих людей - Концерт "Мы договаривались..."
On s'était dit rendez-vous dans quatre ans
Мы договаривались встретиться через четыре года
Même jour, même heure, même pommes
В тот же день, в тот же час, те же яблоки
On verra quand on aura 30 ans
Посмотрим, какими мы будем в 30 лет
Sur les marches de la place des grands hommes
На ступенях площади великих людей
Le jour est venu et moi aussi
День настал, и я тоже пришел
Mais j'veux pas être le premier
Но я не хочу быть первым
Si on avait plus rien à se dire et si et si
Если нам больше нечего сказать друг другу, что если, что если...
J'fais des détours dans le quartier
Я брожу по кварталу
C'est fou ce qu'un crépuscule de printemps
Удивительно, как весенние сумерки
Rappelle le même crépuscule qu'il y a 10 ans
Напоминают те же сумерки 10 лет назад
Trottoirs usés par les regards baissés
Тротуары, истертые опущенными взглядами
Qu'est-ce que j'ai fait de ces années
Что я делал все эти годы?
J'ai pas flotté tranquille sur l'eau
Я не плыл спокойно по воде
J'ai pas nagé le vent dans le dos
Я не плыл с попутным ветром
Dernière ligne droite, la rue Soufflot
Последняя прямая, улица Суффло
Combien seront 4, 3, 2, 1, 0
Сколько нас будет здесь? 4, 3, 2, 1, 0
On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Мы договаривались встретиться через 10 лет
Même jour, même heure, même port
В тот же день, в тот же час, в том же порту
On verra quand on aura 30 ans
Посмотрим, какими мы будем в 30 лет
Sur les marches de la place des grands hommes
На ступенях площади великих людей
J'avais eu si souvent envie d'elle
Я так часто думал о ней,
La belle Séverine me regardera-t-elle
Посмотрит ли на меня прекрасная Северина?
Eric voulait explorer le subconscient
Эрик хотел исследовать подсознание
Remonte-t-il à la surface de temps en temps
Всплывает ли он на поверхность время от времени?
J'ai un peu peur de traverser l'miroir
Мне немного страшно пересекать зеркало
Si j'y allais pas, j'me serais trompé d'un soir
Если бы я не пошел, я бы ошибся вечером
Devant une vitrine d'antiquités
Перед витриной антикварного магазина
J'imagine les retrouvailles de l'amitié
Я представляю себе встречу друзей
T'as pas changé, qu'est-ce que tu deviens
Ты не изменился, чем ты занимаешься?
Tu t'es mariée, t'as trois gamins
Ты вышла замуж, у тебя трое детей
T'as réussi, tu fais médecin
Ты преуспела, ты врач
Et toi Pascale, tu t'marres toujours pour rien
А ты, Паскаль, ты все еще смеешься по пустякам
On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Мы договаривались встретиться через 10 лет
Même jour, même heure, même port
В тот же день, в тот же час, в том же порту
On verra quand on aura 30 ans
Посмотрим, какими мы будем в 30 лет
Sur les marches de la place des grands hommes
На ступенях площади великих людей
J'ai connu des marées hautes et des marées basses
Я пережил приливы и отливы
Comme vous, comme vous, comme vous
Как и вы, как и вы, как и вы
J'ai rencontré des tempêtes et des bourrasques
Я встречал бури и штормы
Comme vous, comme vous, comme vous
Как и вы, как и вы, как и вы
Chaque amour morte à une nouvelle a fait place
Каждая умершая любовь уступала место новой
Et vous, et vous, et vous
А вы, а вы, а вы
Et toi Marco qui ambitionnait simplement d'être heureux dans la vie
А ты, Марко, который мечтал просто быть счастливым в жизни
As-tu réussi ton pari
Выиграл ли ты свою ставку?
Et toi François, et toi Laurence, et toi Marion
А ты, Франсуа, и ты, Лоренс, и ты, Марион
Et toi Gégé, et toi Bruno, et toi Evelyne
А ты, Жеже, и ты, Бруно, и ты, Эвелин
Et bien c'est formidable les copains
Ну что ж, это замечательно, друзья
On s'est tout dit, on s'serre la main
Мы все друг другу рассказали, мы жмем друг другу руки
On ne peut pas mettre 10 ans sur table
Нельзя выложить на стол 10 лет
Comme on étale ses lettres au Scrabble
Как раскладываешь буквы в Скрэббле
Dans la vitrine je vois le reflet
В витрине я вижу отражение
D'une lycéenne derrière moi
Школьницы позади меня
Si elle part à gauche, je la suivrai
Если она пойдет налево, я пойду за ней
Si c'est à droite, attendez-moi
Если направо, подождите меня
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Подождите меня, подождите меня, подождите меня
On s'était dit rendez-vous dans 10 ans
Мы договаривались встретиться через 10 лет
Même jour, même heure, même port
В тот же день, в тот же час, в том же порту
On verra quand on aura 30 ans
Посмотрим, какими мы будем в 30 лет
Si on est devenus des grands hommes
Стали ли мы великими людьми
Des grands hommes, des grands hommes
Великими людьми, великими людьми





Writer(s): Patrick Maurice Bruel, Bruno Pierre Alain Garcin


Attention! Feel free to leave feedback.