Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Place des grands hommes - Live
Platz der großen Männer - Live
                         
                        
                            
                                        Quatre, 
                                        trois, 
                                        deux, 
                                        un 
                            
                                        Vier, 
                                        drei, 
                                        zwei, 
                                        eins 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        J'avais 
                                        eu 
                                        si 
                                        souvent 
                                        envie 
                                        d'elle 
                            
                                        Ich 
                                        hatte 
                                        sie 
                                        so 
                                        oft 
                                        begehrt 
                            
                         
                        
                            
                                        La 
                                        belle 
                                        Séverine 
                                        me 
                                        regardera-t-elle? 
                            
                                        Wird 
                                        die 
                                        schöne 
                                        Séverine 
                                        mich 
                                        ansehen? 
                            
                         
                        
                            
                                        Éric 
                                        voulait 
                                        explorer 
                                        l'subconscient 
                            
                                        Éric 
                                        wollte 
                                        das 
                                        Unterbewusstsein 
                                        erforschen 
                            
                         
                        
                            
                                        Remonte-t-il 
                                            à 
                                        la 
                                        surface 
                                        de 
                                        temps 
                                        en 
                                        temps? 
                            
                                        Kommt 
                                        er 
                                        von 
                                        Zeit 
                                        zu 
                                        Zeit 
                                        wieder 
                                        an 
                                        die 
                                        Oberfläche? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        J'ai 
                                        un 
                                        peu 
                                        peur 
                                        de 
                                        traverser 
                                        l'miroir 
                            
                                        Ich 
                                        habe 
                                        ein 
                                        wenig 
                                        Angst, 
                                        durch 
                                        den 
                                        Spiegel 
                                        zu 
                                        gehen 
                            
                         
                        
                            
                                        Si 
                                        j'y 
                                        allais 
                                        pas, 
                                        j'me 
                                        serais 
                                        trompé 
                                        d'un 
                                        soir 
                            
                                        Wenn 
                                        ich 
                                        nicht 
                                        hinginge, 
                                        hätte 
                                        ich 
                                        mich 
                                        um 
                                        einen 
                                        Abend 
                                        betrogen 
                            
                         
                        
                            
                                        Devant 
                                        une 
                                        vitrine 
                                        d'antiquités 
                            
                                        Vor 
                                        einem 
                                        Schaufenster 
                                        mit 
                                        Antiquitäten 
                            
                         
                        
                            
                                        J'imagine 
                                        les 
                                        retrouvailles 
                                        de 
                                        l'amitié 
                            
                                        Stelle 
                                        ich 
                                        mir 
                                        das 
                                        Wiedersehen 
                                        der 
                                        Freundschaft 
                                        vor 
                            
                         
                        
                                
                        
                            
                                        "T'as 
                                        pas 
                                        changé 
                                        (qu'est-ce 
                                        que 
                                        tu 
                                        deviens?) 
                            
                                        "Du 
                                        hast 
                                        dich 
                                        nicht 
                                        verändert 
                                        (was 
                                        machst 
                                        du 
                                        so?) 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'es 
                                        mariée, 
                                        t'as 
                                        (trois 
                                        gamins), 
                                        deux 
                                        seulement 
                            
                                        Du 
                                        hast 
                                        geheiratet, 
                                        hast 
                                        (drei 
                                        Kinder), 
                                        nur 
                                        zwei 
                            
                         
                        
                            
                                        T'as 
                                        réussi, 
                                        tu 
                                        fais 
                                        médecin? 
                            
                                        Du 
                                        hast 
                                        es 
                                        geschafft, 
                                        bist 
                                        du 
                                        Ärztin? 
                            
                         
                        
                            
                                        Et 
                                        toi, 
                                        Pascale, 
                                        tu 
                                        t'marres 
                                        toujours 
                                        pour 
                                        rien?" 
                            
                                        Und 
                                        du, 
                                        Pascale, 
                                        lachst 
                                        du 
                                        immer 
                                        noch 
                                        über 
                                        nichts?" 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        On 
                                        s'était 
                                        dit 
                                        "rendez-vous 
                                        dans 
                                        dix 
                                        ans 
                            
                                        Wir 
                                        hatten 
                                        uns 
                                        gesagt 
                                        "Treffen 
                                        in 
                                        zehn 
                                        Jahren 
                            
                         
                        
                            
                                        Même 
                                        jour, 
                                        même 
                                        heure, 
                                        mêmes 
                                        pommes 
                            
                                        Gleicher 
                                        Tag, 
                                        gleiche 
                                        Stunde, 
                                        gleicher 
                                        Ort 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                        verra 
                                        quand 
                                        on 
                                        aura 
                                        30 
                                        ans 
                            
                                        Wir 
                                        werden 
                                        sehen, 
                                        wenn 
                                        wir 
                                        30 
                                        sind 
                            
                         
                        
                            
                                        Sur 
                                        les 
                                        marches 
                                        d'la 
                                        place 
                                        des 
                                        Grands 
                                        Hommes" 
                            
                                        Auf 
                                        den 
                                        Stufen 
                                        des 
                                        Platzes 
                                        der 
                                        großen 
                                        Männer" 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        J'ai 
                                        connu 
                                        des 
                                        marées 
                                        hautes 
                                        et 
                                        des 
                                        marées 
                                        basses 
                            
                                        Ich 
                                        habe 
                                        Fluten 
                                        und 
                                        Ebben 
                                        gekannt 
                            
                         
                        
                            
                                        Comme 
                                        vous, 
                                        comme 
                                        vous, 
                                        comme 
                                        vous 
                            
                                        Wie 
                                        ihr, 
                                        wie 
                                        ihr, 
                                        wie 
                                        ihr 
                            
                         
                        
                            
                                        J'ai 
                                        rencontré 
                                        des 
                                        tempêtes 
                                        et 
                                        des 
                                        bourrasques 
                            
                                        Ich 
                                        bin 
                                        Stürmen 
                                        und 
                                        Böen 
                                        begegnet 
                            
                         
                        
                            
                                        Comme 
                                        vous, 
                                        comme 
                                        vous, 
                                        comme 
                                        vous 
                            
                                        Wie 
                                        ihr, 
                                        wie 
                                        ihr, 
                                        wie 
                                        ihr 
                            
                         
                        
                            
                                        Chaque 
                                        amour 
                                        morte 
                                            à 
                                        une 
                                        nouvelle 
                                            a 
                                        fait 
                                        place 
                            
                                        Jede 
                                        gestorbene 
                                        Liebe 
                                        hat 
                                        einer 
                                        neuen 
                                        Platz 
                                        gemacht 
                            
                         
                        
                            
                                        Et 
                                        vous, 
                                        et 
                                        vous, 
                                        et 
                                        vous? 
                            
                                        Und 
                                        ihr, 
                                        und 
                                        ihr, 
                                        und 
                                        ihr? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Et 
                                        toi 
                                        Marco, 
                                        qui 
                                        ambitionnait 
                                        simplement 
                            
                                        Und 
                                        du 
                                        Marco, 
                                        der 
                                        einfach 
                                        nur 
                                        anstrebte 
                            
                         
                        
                            
                                        D'être 
                                        heureux 
                                        dans 
                                        la 
                                        vie 
                            
                                        Glücklich 
                                        im 
                                        Leben 
                                        zu 
                                        sein 
                            
                         
                        
                            
                                        As-tu 
                                        réussi 
                                        ton 
                                        pari? 
                            
                                        Hast 
                                        du 
                                        deine 
                                        Wette 
                                        gewonnen? 
                            
                         
                        
                            
                                        Et 
                                        toi 
                                        François, 
                                        et 
                                        toi 
                                        Laurence, 
                                        et 
                                        toi 
                                        Marion? 
                            
                                        Und 
                                        du 
                                        François, 
                                        und 
                                        du 
                                        Laurence, 
                                        und 
                                        du 
                                        Marion? 
                            
                         
                        
                            
                                        Et 
                                        toi 
                                        Gégé, 
                                        et 
                                        toi 
                                        Bruno, 
                                        et 
                                        toi 
                                        Evelyne? 
                            
                                        Und 
                                        du 
                                        Gégé, 
                                        und 
                                        du 
                                        Bruno, 
                                        und 
                                        du 
                                        Evelyne? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Et 
                                        ben 
                                        c'est 
                                        formidable, 
                                        les 
                                        copains 
                            
                                        Na, 
                                        das 
                                        ist 
                                        ja 
                                        großartig, 
                                        Freunde 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                        s'est 
                                        tout 
                                        dit, 
                                        on 
                                        s'sert 
                                        la 
                                        main 
                            
                                        Wir 
                                        haben 
                                        uns 
                                        alles 
                                        gesagt, 
                                        wir 
                                        geben 
                                        uns 
                                        die 
                                        Hand 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                        peut 
                                        pas 
                                        mettre 
                                        dix 
                                        ans 
                                        sur 
                                        table 
                            
                                        Man 
                                        kann 
                                        nicht 
                                        zehn 
                                        Jahre 
                                        auf 
                                        den 
                                        Tisch 
                                        legen 
                            
                         
                        
                            
                                        Comme 
                                        on 
                                        étale 
                                        ses 
                                        lettres 
                                        au 
                                        Scrabble 
                            
                                        Wie 
                                        man 
                                        seine 
                                        Buchstaben 
                                        beim 
                                        Scrabble 
                                        auslegt 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Dans 
                                        la 
                                        vitrine, 
                                        je 
                                        vois 
                                        l'reflet 
                            
                                        Im 
                                        Schaufenster 
                                        sehe 
                                        ich 
                                        das 
                                        Spiegelbild 
                            
                         
                        
                            
                                        D'une 
                                        lycéenne 
                                        derrière 
                                        moi 
                            
                                        Einer 
                                        Schülerin 
                                        hinter 
                                        mir 
                            
                         
                        
                            
                                        Elle 
                                        part 
                                            à 
                                        gauche, 
                                        je 
                                        la 
                                        suivrai 
                            
                                        Sie 
                                        geht 
                                        nach 
                                        links, 
                                        ich 
                                        werde 
                                        ihr 
                                        folgen 
                            
                         
                        
                            
                                        Si 
                                        c'est 
                                            à 
                                        droite 
                                        (attendez-moi, 
                                        attendez-moi) 
                            
                                        Wenn 
                                        es 
                                        nach 
                                        rechts 
                                        ist 
                                        (wartet 
                                        auf 
                                        mich, 
                                        wartet 
                                        auf 
                                        mich) 
                            
                         
                        
                            
                                        Attendez-moi 
                                        (attendez-moi) 
                            
                                        Wartet 
                                        auf 
                                        mich 
                                        (wartet 
                                        auf 
                                        mich) 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        (On 
                                        s'était 
                                        dit) 
                                        "rendez-vous 
                                        dans 
                                        dix 
                                        ans 
                            
                                        (Wir 
                                        hatten 
                                        uns 
                                        gesagt) 
                                        "Treffen 
                                        in 
                                        zehn 
                                        Jahren 
                            
                         
                        
                            
                                        Même 
                                        jour, 
                                        même 
                                        heure, 
                                        mêmes 
                                        pommes 
                            
                                        Gleicher 
                                        Tag, 
                                        gleiche 
                                        Stunde, 
                                        gleicher 
                                        Ort 
                            
                         
                        
                            
                                        On 
                                        verra 
                                        quand 
                                        on 
                                        aura 
                                        30 
                                        ans 
                            
                                        Wir 
                                        werden 
                                        sehen, 
                                        wenn 
                                        wir 
                                        30 
                                        sind 
                            
                         
                        
                            
                                        Si 
                                        on 
                                        est 
                                        devenus 
                            
                                        Ob 
                                        wir 
                                        geworden 
                                        sind 
                            
                         
                        
                            
                                        Des 
                                        grands 
                                        hommes" 
                            
                                        Große 
                                        Männer" 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Des 
                                        grands 
                                        hommes 
                            
                                        Große 
                                        Männer 
                            
                         
                        
                            
                                        Des 
                                        grands 
                                        hommes, 
                                        oh-oh 
                            
                                        Große 
                                        Männer, 
                                        oh-oh 
                            
                         
                        
                            
                                        Des 
                                        grands 
                                        hommes 
                            
                                        Große 
                                        Männer 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Patrick Maurice Bruel, Bruno Pierre Alain Garcin
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.