Lyrics and translation Patrick Bruel - Que reste-t'il de nos amours
Que reste-t'il de nos amours
Что осталось от нашей любви
Ce
soir
le
vent
qui
frappe
à
ma
porte
Сегодня
ветер
стучится
в
мою
дверь,
Me
parle
des
amours
mortes
Нашептывая
о
любви,
которой
больше
нет.
Devant
le
feu
qui
s'éteint
Перед
угасающим
огнем,
Ce
soir
c'est
une
chanson
d'automne
Сегодня
это
осенняя
песня
Dans
la
maison
qui
frissonne
В
доме,
который
дрожит,
Et
je
pense
aux
jours
lointains
И
я
думаю
о
далеких
днях.
Que
reste-t-il
de
nos
amours
Что
осталось
от
нашей
любви?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней?
Une
photo,
vieille
photo
Фотография,
старая
фотография
De
ma
jeunesse
Моей
юности.
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Что
осталось
от
любовных
писем,
Des
mois
d'Avril,
des
rendez-vous
От
апрельских
дней,
от
наших
встреч?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Воспоминание,
которое
преследует
меня
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Увядшее
счастье,
развеваемые
ветром
волосы,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
изменчивые
мечты.
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Что
осталось
от
всего
этого?
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Маленькая
деревня,
старая
колокольня,
Un
paysage
si
bien
caché
Пейзаж,
так
хорошо
спрятанный,
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
И
в
облаке
дорогое
лицо
De
mon
passé
Моего
прошлого.
Les
mots
tendres
qu'on
murmure
Нежные
слова,
которые
мы
шептали,
Les
caresses
les
plus
pures
Самые
чистые
ласки,
Les
serments
au
fond
des
bois
Клятвы
в
глубине
леса,
Qu'on
retrouve
dans
un
livre
Которые
мы
находим
в
книге,
Dont
le
parfum
vous
enivre
Чей
аромат
пьянит,
Se
sont
envolées
pourquoi
Куда
они
улетели?
Que
reste-t-il
de
nos
amours
Что
осталось
от
нашей
любви?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней?
Une
photo,
vieille
photo
Фотография,
старая
фотография
De
ma
jeunesse
Моей
юности.
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Что
осталось
от
любовных
писем,
Des
mois
d'Avril,
des
rendez-vous
От
апрельских
дней,
от
наших
встреч?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Воспоминание,
которое
преследует
меня
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Увядшее
счастье,
развеваемые
ветром
волосы,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
изменчивые
мечты.
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Что
осталось
от
всего
этого?
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Маленькая
деревня,
старая
колокольня,
Un
paysage
si
bien
caché
Пейзаж,
так
хорошо
спрятанный,
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
И
в
облаке
дорогое
лицо
De
mon
passé
Моего
прошлого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet, Chauliac
Attention! Feel free to leave feedback.