Lyrics and translation Patrick Bruel - Qui a le droit... - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui a le droit... - Live
Кто имеет право... - Live
On
m'avait
dit
"te
pose
pas
trop
de
questions"
Мне
говорили:
"Не
задавай
слишком
много
вопросов"
Tu
sais
petit,
c'est
la
vie
qui
te
répond
Знаешь,
малышка,
жизнь
сама
тебе
ответит
À
quoi
ça
sert
de
vouloir
tout
savoir?
Какой
смысл
хотеть
знать
всё?
Regarde
en
l'air
et
vois
ce
que
tu
peux
voir
Посмотри
наверх
и
увидь,
что
ты
можешь
увидеть
On
m'avait
dit
"faut
écouter
son
père"
Мне
говорили:
"Надо
слушаться
отца"
Le
mien
a
rien
dit
quand
il
s'est
fait
la
paire
Мой
ничего
не
сказал,
когда
ушел
к
другой
Maman
m'a
dit
"t'es
trop
p'tit
pour
comprendre"
Мама
сказала:
"Ты
слишком
мал,
чтобы
понять"
Et
j'ai
grandi
avec
une
place
à
prendre
И
я
вырос
с
незаполненным
местом
в
душе
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право
Qui
a
le
droit
de
faire
ça?
Кто
имеет
право
так
поступать?
À
un
enfant
qui
croit
vraiment
С
ребенком,
который
искренне
верит
Ce
que
disent
les
grands
Тому,
что
говорят
взрослые
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
приходится
говорить
спасибо
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
устраивают
дожди
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут
On
m'avait
dit
"les
hommes
sont
tous
pareils"
Мне
говорили:
"Все
мужчины
одинаковые"
Y
a
plusieurs
dieux
mais
y
a
qu'un
seul
soleil
Есть
много
богов,
но
солнце
одно
Oui,
mais
le
soleil,
il
brille
ou
bien
il
brûle
Да,
но
солнце,
оно
либо
светит,
либо
сжигает
Tu
meurs
de
soif
ou
bien
tu
bois
des
bulles
Ты
умираешь
от
жажды
или
пьешь
пузырьки
À
toi
aussi,
j'suis
sûr
qu'on
t'en
a
dit
Тебе
тоже,
я
уверен,
рассказывали
De
belles
histoires,
tu
parles,
que
des
conneries
Красивые
истории,
ага,
как
же,
сплошная
чушь
Alors
maintenant
on
se
retrouve
sur
la
route
И
вот
теперь
мы
оказались
на
дороге
Avec
nos
peurs,
nos
angoisses
et
nos
doutes
Со
своими
страхами,
тревогами
и
сомнениями
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право
Qui
a
le
droit
de
faire
ça?
Кто
имеет
право
так
поступать?
À
un
enfant
qui
croit
vraiment
С
ребенком,
который
искренне
верит
Ce
que
disent
les
grands
Тому,
что
говорят
взрослые
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
приходится
говорить
спасибо
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
устраивают
дожди
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право
Qui
a
le
droit
de
faire
ça?
Кто
имеет
право
так
поступать?
À
un
enfant
qui
croit
vraiment
С
ребенком,
который
искренне
верит
Ce
que
disent
les
grands
Тому,
что
говорят
взрослые
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
приходится
говорить
спасибо
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
устраивают
дожди
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruel Patrick Maurice, Presgurvic Gerard Maurice Henri
Attention! Feel free to leave feedback.