Lyrics and translation Patrick Bruel - Une chanson qui sert à rien
J'avais
envie
de
te
parler...
Я
хотел
поговорить
с
тобой...
Ce
soir,
j'ai
pas
osé
bouger
Сегодня
вечером
я
не
смел
пошевелиться.
Juste
quelques
mots,
juste
quelques
notes
Всего
несколько
слов,
всего
несколько
заметок
Des
mots
idiots
c'est
pas
ma
faute
Глупые
слова,
это
не
моя
вина.
Regarde-moi,
un
peu
ce
soir
Посмотри
на
меня,
немного
Сегодня
вечером
Dis-moi,
dis,
qu'est-ce
que
tu
vois
Скажи
мне,
скажи,
что
ты
видишь?
Est-ce
que
ma
voix
te
dit
c'qu'elle
veut
Мой
голос
говорит
тебе,
что
она
хочет
Quand
les
lumières
s'éteignent
un
peu
Когда
свет
немного
погаснет
On
partira,
sûrement,
un
jour...
Мы,
конечно,
когда-нибудь
уедем...
Est-ce
que
tout
ça
s'rait
pas
d'l'amour
Разве
все
это
не
похоже
на
любовь
On
vit
comme
ça,
ou
alors
on
vit
pas
Мы
так
живем,
а
то
и
не
живем.
Dis-moi,
qu'est-ce
que
tu
vois,
en
moi
Скажи
мне,
что
ты
видишь
во
мне
Voilà
une
chanson
Это
песня
Qu'on
chantera
à
l'unisson
Что
мы
будем
петь
в
унисон
Et
qu'on
aimera
juste
bien...
И
что
нам
просто
понравится...
Une
Chanson
Qui
Sert
à
Rien
Песня,
которая
бесполезна
Derrière
ces
grands
yeux,
За
этими
большими
глазами,
Qu'est-ce
qu'il
y
a
Что
случилось?
Est-ce
qu'à
nous
deux
Неужели
нам
обоим?
On
y
arrivera
Мы
доберемся
до
этого.
Au
fond
d'ce
cour,
В
глубине
этого
двора,
Dis
moi
c'qui
bat...
Скажи
мне,
что
бьется...
De
toutes
nos
erreurs,
Из
всех
наших
ошибок,
Laquelle
vivra
Которая
будет
жить
Dis-moi
qu'le
monde
vaut
sûrement
mieux
que
ça,
Скажи
мне,
что
мир,
безусловно,
лучше
этого,
Que
chaque
seconde
brûle
en
toi,
en
moi
Пусть
каждая
секунда
горит
в
тебе,
во
мне.
Voilà
une
chanson
Это
песня
Qu'on
chantera
à
l'unisson
Что
мы
будем
петь
в
унисон
Et
qu'on
aimera
juste
bien...
И
что
нам
просто
понравится...
Une
Chanson
Qui
Sert
à
Rien
Песня,
которая
бесполезна
À
part
pour
t'écrire
Кроме
того,
чтобы
написать
тебе
Tout
c'que
j'ai
pas
su
te
dire,
Все,
что
я
не
смог
тебе
сказать,
Tous
ces
mots
qui
restent
en
l'air
Все
эти
слова,
которые
остаются
в
воздухе
Et
nous
r'gardent
comme
une
prière
И
храни
нас
как
молитву
Que
voyais-tu
ce
matin-là
Что
ты
видел
в
то
утро?
Quand
tu
t'es
retournée
vers
moi
Когда
ты
повернулась
ко
мне
Pas
un
seul
mot,
pas
une
seule
note...
Ни
одного
слова,
ни
одной
записки...
Alors,
idiot,
j'ai
fait
la
faute
Так
что,
идиот,
я
виноват.
Est-ce
que
tu
crois
qu'on
s'aimera
toujours
Ты
думаешь,
мы
всегда
будем
любить
друг
друга?
Toi,
t'as
eu
peur
d'une
question
sans
retour
Ты
испугался
вопроса
без
ответа.
C'est
une
chanson
qu'on
aimait
bien
Это
песня,
которая
нам
понравилась
Est-ce
que
tu
crois
qu'elle
sert
à
rien...
Ты
думаешь,
она
бесполезна?..
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Moreau, Patrick Bruel
Attention! Feel free to leave feedback.