Notre ciel devenait si lourd Si je t'écris, ce soir, de Vienne, Oh, que c'est beau l'automne à Vienne, C'est que, sans réfléchir
Unser Himmel wurde so schwer Wenn ich Dir heute Abend aus Wien schreibe, Oh, wie schön der Herbst in Wien ist, Dann deshalb, weil ich ohne nachzudenken
J'ai préféré partir
Es vorgezogen habe zu gehen
Et je suis à Vienne sans toi Je marche, je rêve dans Vienne
Und ich bin in Wien ohne Dich Ich gehe, ich träume in Wien
Sur trois temps de valse lointaine
Zu fernen Walzerklängen im Dreivierteltakt
Il semble que des ombres
Es scheint, als ob Schatten
Tournent et se confondent
Sich drehen und verschmelzen
Qu'ils étaient beaux les soirs de Vienne Ta lettre a dû croiser la mienne
Wie schön die Abende in Wien waren Dein Brief muss meinen gekreuzt haben
Non, je ne veux pas que tu viennes
Nein, ich will nicht, dass Du kommst
Je suis seule et puis j'aimeÊtre libre, oh que j'aime
Ich bin allein und dann liebe ich es Frei zu sein, oh wie ich es liebe
Cet exil à Vienne sans toi Une vieille dame autrichienne, Comme il n'en existe qu'à Vienne, Me loge. Dans ma chambre
Dieses Exil in Wien ohne Dich Eine alte österreichische Dame, Wie es sie nur in Wien gibt, Beherbergt mich. In meinem Zimmer
Tombent, de pourpre et d'ambre
Fallen, in Purpur und Bernstein
De lourdes tentures de soie C'est beau, à travers les persiennes
Schwere Seidenvorhänge Es ist schön, durch die Jalousien
Je vois l'église Saint-Étienne
Sehe ich den Stephansdom
Et quand le soir se pose
Und wenn der Abend hereinbricht
C'est bleu, c'est gris, c'est mauve
Ist es blau, ist es grau, ist es malvenfarben
Et la nuit par dessus les toits
Und die Nacht über den Dächern
Que c'est beau, Vienne
Wie schön Wien ist
Que c'est beau, Vienne Cela va faire une semaine
Wie schön Wien ist Es wird bald eine Woche sein
Déjà, que je vis seule à Vienne
Schon, dass ich allein in Wien lebe
C'est curieux, le hasard
Es ist seltsam, der Zufall
J'ai croisé, l'autre soir
Ich traf neulich Abend
Nos amis de Luntachimo
Unsere Freunde aus Luntachimo
Cela va faire une semaine
Es wird bald eine Woche sein
Ils étaient de passage à Vienne
Sie waren auf der Durchreise in Wien
Ils n'ont rien demandéMais se sont étonnés
Sie haben nichts gefragt Aber waren erstaunt
De me voir à Vienne sans toi Moi, moi, je me promène
Mich in Wien ohne Dich zu sehen Ich, ich gehe spazieren
Je suis bien, je suis bien
Mir geht es gut, mir geht es gut
Si bien
So gut
Je suis bien, si bien
Mir geht es gut, so gut
Et puis de semaine en semaine
Und dann von Woche zu Woche
Voilà que je vis seule à Vienne
Lebe ich nun allein in Wien
Tes lettres se font rares
Deine Briefe werden selten
Peut-être qu'autre part
Vielleicht hast Du anderswo
Tu as trouvé l'oubli de moi
Vergessenheit für mich gefunden
Je lis, j'écris, mais quand même
Ich lese, ich schreibe, aber trotzdem
Qu'il est long, l'automne à Vienne Dans ce lit à deux places
Wie lang der Herbst in Wien ist In diesem Doppelbett
Où la nuit, je me glace
Wo ich nachts friere
Tout à coup, j'ai le mal de toi
Plötzlich sehne ich mich nach Dir
Que c'est long Vienne
Wie lang Wien ist
Que c'est loin Vienne Si je t'écris, ce soir de Vienne
Wie weit weg Wien ist Wenn ich Dir heute Abend aus Wien schreibe
Chéri
Liebste
C'est qu'il faut que tu viennes
Dann deshalb, weil Du kommen musst
J'étais partie, pardonne-moi
Ich war gegangen, verzeih mir
Notre ciel devenait si lourd
Unser Himmel wurde so schwer
Mais toi, de Paris jusqu'à Vienne
Aber Du, von Paris bis nach Wien
Au bout d'une invisible chaîne
Am Ende einer unsichtbaren Kette
Tu me guettais, je pense
Hast Du mich beobachtet, denke ich
Jouant l'indifférence
Spieltest Gleichgültigkeit
Et tu m'as gardée, malgré moi Il est minuit, ce soir à Vienne
Und Du hast mich gehalten, trotz meiner selbst Es ist Mitternacht, heute Abend in Wien