Patrick Bruel - Vienne - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Bruel - Vienne - Live




Vienne - Live
Вена - Live
Si je t'écris, ce soir, de Vienne
Если я пишу тебе сегодня вечером из Вены,
J'aimerais bien que tu comprennes
Я бы хотел, чтобы ты поняла,
Que j'ai choisi l'absence
Что я выбрал отсутствие,
Comme dernière chance
Как последний шанс.
Notre ciel devenait si lourd Si je t'écris, ce soir, de Vienne, Oh, que c'est beau l'automne à Vienne, C'est que, sans réfléchir
Наше небо становилось таким тяжелым. Если я пишу тебе сегодня вечером из Вены, О, как прекрасна осень в Вене! Просто, не раздумывая,
J'ai préféré partir
Я предпочел уехать.
Et je suis à Vienne sans toi Je marche, je rêve dans Vienne
И я в Вене без тебя. Я гуляю, я мечтаю в Вене,
Sur trois temps de valse lointaine
Под трёхдольный ритм далёкого вальса.
Il semble que des ombres
Кажется, что тени
Tournent et se confondent
Кружатся и сливаются.
Qu'ils étaient beaux les soirs de Vienne Ta lettre a croiser la mienne
Как прекрасны были вечера в Вене! Твое письмо, должно быть, разминулось с моим.
Non, je ne veux pas que tu viennes
Нет, я не хочу, чтобы ты приезжала.
Je suis seule et puis j'aimeÊtre libre, oh que j'aime
Я один, и мне нравится… Быть свободным, о, как мне нравится
Cet exil à Vienne sans toi Une vieille dame autrichienne, Comme il n'en existe qu'à Vienne, Me loge. Dans ma chambre
Эта ссылка в Вене без тебя. Одна пожилая австрийка,
Tombent, de pourpre et d'ambre
Каких можно встретить только в Вене, Приютила меня. В моей комнате
De lourdes tentures de soie C'est beau, à travers les persiennes
Падают, пурпурные и янтарные,
Je vois l'église Saint-Étienne
Тяжелые шелковые драпировки. Красиво, сквозь жалюзи
Et quand le soir se pose
Я вижу церковь Святого Стефана.
C'est bleu, c'est gris, c'est mauve
И когда наступает вечер,
Et la nuit par dessus les toits
Это синее, серое, лиловое.
Que c'est beau, Vienne
И ночь над крышами…
Que c'est beau, Vienne Cela va faire une semaine
Как прекрасна Вена,
Déjà, que je vis seule à Vienne
Как прекрасна Вена! Уже неделя,
C'est curieux, le hasard
Как я живу один в Вене.
J'ai croisé, l'autre soir
Забавно, по случайности
Nos amis de Luntachimo
Я встретил на днях
Cela va faire une semaine
Наших друзей из Лунтахимо.
Ils étaient de passage à Vienne
Уже неделя,
Ils n'ont rien demandéMais se sont étonnés
Они были проездом в Вене.
De me voir à Vienne sans toi Moi, moi, je me promène
Они ничего не спросили, Но удивились,
Je suis bien, je suis bien
Увидев меня в Вене без тебя. Я, я гуляю,
Si bien
Мне хорошо, мне хорошо,
Je suis bien, si bien
Так хорошо.
Et puis de semaine en semaine
Мне хорошо, так хорошо. И вот, неделя за неделей,
Voilà que je vis seule à Vienne
Я живу один в Вене.
Tes lettres se font rares
Твои письма становятся редкими.
Peut-être qu'autre part
Может быть, где-то еще
Tu as trouvé l'oubli de moi
Ты нашла забвение от меня.
Je lis, j'écris, mais quand même
Я читаю, пишу, но все же
Qu'il est long, l'automne à Vienne Dans ce lit à deux places
Как длинна осень в Вене! В этой двуспальной кровати,
la nuit, je me glace
Где ночью я мерзну,
Tout à coup, j'ai le mal de toi
Вдруг я начинаю тосковать по тебе.
Que c'est long Vienne
Как длинна Вена,
Que c'est loin Vienne Si je t'écris, ce soir de Vienne
Как далека Вена! Если я пишу тебе сегодня вечером из Вены,
Chéri
Дорогая,
C'est qu'il faut que tu viennes
Значит, ты должна приехать.
J'étais partie, pardonne-moi
Я уехал, прости меня.
Notre ciel devenait si lourd
Наше небо становилось таким тяжелым.
Mais toi, de Paris jusqu'à Vienne
Но ты, из Парижа до Вены,
Au bout d'une invisible chaîne
На конце невидимой цепи,
Tu me guettais, je pense
Ты ждала меня, я думаю,
Jouant l'indifférence
Изображая равнодушие.
Et tu m'as gardée, malgré moi Il est minuit, ce soir à Vienne
И ты сохранила меня, несмотря ни на что. Сейчас полночь, сегодня вечером в Вене.
Mon amour, il faut que tu viennes
Любимая, ты должна приехать.
Tu vois, je m'abandonne
Видишь, я сдаюсь.
Il est si beau, l'automne
Осень так прекрасна,
Et je veux le vivre avec toi
И я хочу пережить ее с тобой.
Que c'est beau, Vienne
Как прекрасна Вена,
Avec toi, Vienne...
С тобой, Вена...





Writer(s): Roland Romanelli, Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.