Lyrics and translation Patrick Bruel - Vienne - Live
Si
je
t'écris,
ce
soir,
de
Vienne
Если
я
напишу
тебе
сегодня
вечером
из
Вены
J'aimerais
bien
que
tu
comprennes
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
понял
Que
j'ai
choisi
l'absence
Что
я
выбрал
отсутствие
Comme
dernière
chance
Как
последний
шанс
Notre
ciel
devenait
si
lourd
Si
je
t'écris,
ce
soir,
de
Vienne,
Oh,
que
c'est
beau
l'automne
à
Vienne,
C'est
que,
sans
réfléchir
Наше
небо
стало
таким
тяжелым,
если
я
напишу
тебе
сегодня
вечером
из
Вены,
о,
Какая
прекрасная
осень
в
Вене,
это
то,
что,
не
задумываясь,
J'ai
préféré
partir
Я
предпочел
уйти.
Et
je
suis
à
Vienne
sans
toi
Je
marche,
je
rêve
dans
Vienne
И
я
в
Вене
без
тебя,
я
хожу,
я
мечтаю
в
Вене
Sur
trois
temps
de
valse
lointaine
На
трех
тактах
далекого
вальса
Il
semble
que
des
ombres
Кажется,
что
тени
Tournent
et
se
confondent
Вращаются
и
сливаются
Qu'ils
étaient
beaux
les
soirs
de
Vienne
Ta
lettre
a
dû
croiser
la
mienne
Что
они
были
прекрасны
по
вечерам
в
Вене,
твое
письмо,
должно
быть,
пересекалось
с
моим.
Non,
je
ne
veux
pas
que
tu
viennes
Нет,
я
не
хочу,
чтобы
ты
приходил.
Je
suis
seule
et
puis
j'aimeÊtre
libre,
oh
que
j'aime
Я
одна,
а
потом
мне
нравится
быть
свободной,
о,
как
я
люблю
Cet
exil
à
Vienne
sans
toi
Une
vieille
dame
autrichienne,
Comme
il
n'en
existe
qu'à
Vienne,
Me
loge.
Dans
ma
chambre
В
этом
изгнании
в
Вене
без
тебя
меня
приютит
старая
австрийская
дама,
какая
только
есть
в
Вене.
В
моей
комнате
Tombent,
de
pourpre
et
d'ambre
Падают,
фиолетовые
и
янтарные
De
lourdes
tentures
de
soie
C'est
beau,
à
travers
les
persiennes
Тяжелые
шелковые
портьеры
- это
красиво,
сквозь
жалюзи
Je
vois
l'église
Saint-Étienne
Я
вижу
церковь
Святого
Стефана
Et
quand
le
soir
se
pose
И
когда
наступает
вечер
C'est
bleu,
c'est
gris,
c'est
mauve
Он
синий,
он
серый,
он
лиловый
Et
la
nuit
par
dessus
les
toits
И
ночью
над
крышами
Que
c'est
beau,
Vienne
Как
красиво,
Вена
Que
c'est
beau,
Vienne
Cela
va
faire
une
semaine
Что
это
красиво,
Вена,
это
займет
неделю
Déjà,
que
je
vis
seule
à
Vienne
Уже
то,
что
я
живу
одна
в
Вене
C'est
curieux,
le
hasard
Любопытно,
случайность.
J'ai
croisé,
l'autre
soir
Я
встречался
с
ним
прошлой
ночью.
Nos
amis
de
Luntachimo
Наши
друзья
из
Лунтачимо
Cela
va
faire
une
semaine
Это
займет
неделю
Ils
étaient
de
passage
à
Vienne
Они
ехали
в
Вену
Ils
n'ont
rien
demandéMais
se
sont
étonnés
Они
ни
о
чем
не
спрашивали,
но
удивлялись
De
me
voir
à
Vienne
sans
toi
Moi,
moi,
je
me
promène
Видеть
меня
в
Вене
без
тебя,
я,
я,
гуляю
Je
suis
bien,
je
suis
bien
Я
в
порядке,
я
в
порядке.
Je
suis
bien,
si
bien
Я
в
порядке,
так
хорошо.
Et
puis
de
semaine
en
semaine
А
потом
из
недели
в
неделю
Voilà
que
je
vis
seule
à
Vienne
Вот
я
и
живу
одна
в
Вене
Tes
lettres
se
font
rares
Твои
письма
редки.
Peut-être
qu'autre
part
Может
быть,
в
другом
месте
Tu
as
trouvé
l'oubli
de
moi
Ты
нашел
забвение
обо
мне
Je
lis,
j'écris,
mais
quand
même
Я
читаю,
пишу,
но
все
равно
Qu'il
est
long,
l'automne
à
Vienne
Dans
ce
lit
à
deux
places
Какая
долгая
осень
в
Вене
в
этой
двухместной
кровати
Où
la
nuit,
je
me
glace
Где
ночью
я
замерзаю
Tout
à
coup,
j'ai
le
mal
de
toi
Вдруг
я
неправильно
тебя
Que
c'est
long
Vienne
Что
это
долго
в
Вене
Que
c'est
loin
Vienne
Si
je
t'écris,
ce
soir
de
Vienne
Что
это
далеко
отсюда,
если
я
напишу
тебе
сегодня
вечером
из
Вены
C'est
qu'il
faut
que
tu
viennes
Дело
в
том,
что
тебе
нужно
приехать.
J'étais
partie,
pardonne-moi
Я
ушла,
прости
меня.
Notre
ciel
devenait
si
lourd
Наше
небо
становилось
таким
тяжелым
Mais
toi,
de
Paris
jusqu'à
Vienne
Но
ты-от
Парижа
до
Вены.
Au
bout
d'une
invisible
chaîne
В
конце
невидимой
цепи
Tu
me
guettais,
je
pense
Я
думаю,
ты
следил
за
мной.
Jouant
l'indifférence
Разыгрывая
безразличие
Et
tu
m'as
gardée,
malgré
moi
Il
est
minuit,
ce
soir
à
Vienne
И
ты
удержал
меня,
несмотря
на
то,
что
сегодня
в
Вене
уже
полночь.
Mon
amour,
il
faut
que
tu
viennes
Любовь
моя,
тебе
нужно
приехать.
Tu
vois,
je
m'abandonne
Видишь
ли,
я
сдаюсь.
Il
est
si
beau,
l'automne
Он
такой
красивый,
осенний
Et
je
veux
le
vivre
avec
toi
И
я
хочу
жить
с
тобой.
Que
c'est
beau,
Vienne
Как
красиво,
Вена
Avec
toi,
Vienne...
С
тобой,
Вена...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Romanelli, Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.