Lyrics and translation Patrick Bruel - Voulez-vous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patrick
Bruel
Патрик
Брюэль
Voulez-Vous?
Хочешь
ли
ты?
Dans
ma
poitrine
В
моей
груди,
A
cause
de
vous
Из-за
тебя,
J'ai
le
cur
qui
bat
Сердце
бьется
Tout
fou,
tout
fou
Как
сумасшедшее,
как
сумасшедшее.
J'ai
des
frissons
Меня
бросает
в
дрожь,
Et
si
ça
se
trouve
И,
если
уж
на
то
пошло,
C'est
maladie
d'amour
Это
любовная
болезнь,
Que
j'couve
Которой
я
болен.
J'dis
pas
ça
en
plaisantant
Я
говорю
это
не
в
шутку,
Mais
depuis
vous
Но
с
тех
пор,
как
ты
появилась,
Y
a
rien
d'important
Нет
ничего
важного.
J'tourne
en
rond
Я
хожу
кругами
Et
j'me
répète
И
повторяю
Tout
ce
qu'il
y
a
Все,
что
D'écrit
dans
ma
tête
Написано
у
меня
в
голове.
Du
même
chemin
Идти
по
одной
дороге,
Qu'on
fasse
un
bout
Чтобы
мы
прошли
немного
вместе?
Voulez-Vous
Хочешь
ли
ты,
De
la
porte
Чтобы
у
двери
Qu'on
pousse
le
verrou
Мы
задвинули
засов?
Voulez-Vous
Хочешь
ли
ты,
Si
c'était
d'accord
Если
мы
договоримся
Si
c'que
j'vous
dis
Если
то,
что
я
говорю,
Ça
tient
debout
Имеет
смысл,
Si
y
a
d'l'amour
Если
есть
любовь
Pour
moi
en
vous
Ко
мне
в
тебе,
Voulez-Vous
Хочешь
ли
ты,
Qu'on
fasse
notre
musique
Чтобы
мы
создали
свою
музыку
Et
qu'on
la
joue
И
исполнили
ее?
Quand
le
soleil
Когда
солнце
S'éteint
derrière
moi
Заходит
позади
меня,
Je
sais
plus
Я
больше
не
знаю,
Quoi
faire
de
moi
Что
делать
с
собой.
J'ai
toute
la
nuit
à
traverser
Мне
нужно
пережить
всю
ночь,
Le
cur
brûlant
С
сердцем,
горящим
J'écrirai
pas
cette
chansonnette
Я
бы
не
написал
эту
песенку,
Si
j'avais
moins
d'folie
dans
la
tête
Если
бы
в
моей
голове
было
меньше
безумия.
Du
va
et
vient
partout
Метался
туда-сюда,
Si
j'avais
juste
Если
бы
у
меня
было
только
Un
oui
de
vous
Твое
«да».
C'était
le
temps
d'une
autre
année
Это
было
время
другого
года,
Le
temps
des
néons
allumés
Время
горящих
неоновых
огней,
Le
temps
des
témoins
des
colombes
Время
свидетелей
и
голубей,
Le
temps
de
la
vitesse
et
de
l'ombre
Время
скорости
и
тени,
Le
temps
des
lettres
jetées
au
feu
Время
писем,
брошенных
в
огонь,
Le
temps
où
on
était
heureux
Время,
когда
мы
были
счастливы.
C'était
le
temps
des
bords
de
mer
Это
было
время
морских
берегов,
Le
temps
des
Gainsbourg,
des
Prévert
Время
Генсбура
и
Превера,
Je
revois
tes
cheveux
défaits
Я
снова
вижу
твои
распущенные
волосы,
Dans
la
chambre
d'hôtel
tu
jouais
В
гостиничном
номере
ты
играла,
Et
moi
sur
la
banquette
arrière
А
я
на
заднем
сиденье
Je
voyais
le
monde
à
l'envers
...
Видел
мир
вверх
ногами...
Vive
le
vent
de
l'hiver
Да
здравствует
зимний
ветер
Et
la
chanson
de
Prévert
И
песня
Превера,
Continue
sa
route
à
l'envers
Продолжает
свой
путь
в
обратном
направлении.
Je
ne
suis
pas
chrétien
Я
не
христианин,
Mais
de
tout
je
me
souviens
Но
я
все
помню.
Vive
le
vent
de
l'hiver
Да
здравствует
зимний
ветер,
Où
tout
retourne
à
la
terre
Где
все
возвращается
к
земле.
Les
loups
sont
à
ma
porte
Волки
у
моей
двери.
Un
dernier
coup
d'il
en
arrière
Последний
взгляд
назад
Dans
le
rétroviseur
В
зеркало
заднего
вида.
C'était
le
temps
de
Lily
Brik
Это
было
время
Лили
Брик,
Le
temps
du
soleil
tatoué
Время
татуированного
солнца,
C'était
le
temps
des
avalanches
Это
было
время
лавин,
Le
temps
des
verres
bus
et
cassés
Время
выпитых
и
разбитых
стаканов.
Ma
vie
brûlait
comme
la
place
rouge
Моя
жизнь
горела,
как
Красная
площадь,
Quand
la
nuit
finissait
sa
course
Когда
ночь
заканчивала
свой
бег.
C'était
le
temps
des
accords
majeurs
Это
было
время
мажорных
аккордов,
Où
tout
était
illuminé
Когда
все
было
освещено.
J'entends
battre
ton
cur
Я
слышу,
как
бьется
твое
сердце,
Doucement
doucement
Тихо,
тихо.
Je
ne
suis
pas
soigné
Я
не
исцелен.
C'était
le
temps
de
la
Cantate
Это
было
время
Кантаты,
Le
temps
où
tu
le
jouais
pour
moi
Время,
когда
ты
играла
ее
для
меня.
Vive
le
vent
de
l'hiver
Да
здравствует
зимний
ветер
Et
la
chanson
de
Prévert
И
песня
Превера,
Continue
sa
route
à
l'envers
Продолжает
свой
путь
в
обратном
направлении.
Je
ne
suis
pas
chrétien
Я
не
христианин,
Mais
de
tout
je
me
souviens
Но
я
все
помню.
Vive
le
vent
de
l'hiver
Да
здравствует
зимний
ветер,
Où
tourne
tourne
la
terre
Где
вращается,
вращается
земля.
Les
loups
sont
à
ma
porte
Волки
у
моей
двери.
Un
dernier
coup
d'il
en
arrière
Последний
взгляд
назад
Dans
le
rétroviseur
В
зеркало
заднего
вида.
(Sur
les
routes
pavés
(На
мощеных
дорогах
Nuit
d'hiver
j'étais
Зимней
ночью
я
был
Sur
les
routes).
На
дорогах).
Posté
par
Peter
Love
La
Darling
Разложил
по
полочкам
Peter
Love
La
Darling
Ptr.loveladarling@gmail.com
Ptr.loveladarling@gmail.com
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus
Attention! Feel free to leave feedback.