Lyrics and translation Patrick Bruel - Ca Fait des Ordres
A
force
d'ouvrir
le
journal
Чтобы
открыть
газету
Et
de
voir
que
tout
va
mal,
И
видеть,
что
все
идет
не
так,
On
finira
un
jour
Мы
когда-нибудь
закончим
Par
trouver
ça
normal.
Считая
это
нормальным.
Je
descends
plus
dans
la
rue
Я
больше
не
выхожу
на
улицу
Sans
un
gros
parapluie,
Без
большого
зонтика,
Des
lunettes
qui
voient
nu,
Очки,
которые
видят
голыми,
Des
trucs
qui
font
que
je
ris
Вещи,
которые
заставляют
меня
смеяться
Tellement
qu'il
pleut
des
ordres.
Так
много,
что
идет
дождь
заказов.
Ça
dégouline
dans
nos
vies.
Это
капает
в
нашу
жизнь.
J'entrerais
dans
les
ordres
Я
бы
поступил
в
приказ.
Si
je
l'avais
pas
compris.
Если
бы
я
этого
не
понимал.
La
contractuelle
qu'aime
trop
écrire,
Контрактник,
о
котором
слишком
любят
писать,
Le
boulanger
qui
aime
que
dormir,
Пекарь,
который
любит
только
спать,
Le
bidasse
qui
aime
pas
se
découvrir,
Ублюдок,
который
не
любит
открывать
себя,
Ça
fait
désordre.
Это
ужасно.
Le
prof
qui
te
laisse
jamais
sortir,
Учитель,
который
никогда
тебя
не
выпустит,
O.K.
K.O.
Хорошо.
Хорошо.
Хорошо.
La
fourrière
qui
t'enlève
ta
tire,
Ножны,
которые
снимают
с
тебя
пулю,
O.K.
K.O.
Хорошо.
Хорошо.
Хорошо.
Le
percepteur
qui
te
casse
ta
tirelire,
Сборщик
налогов,
который
разбивает
твою
копилку,
O.K.
K.O.
Хорошо.
Хорошо.
Хорошо.
Ça
donne
des
ordres
Это
отдает
приказы
Se
balader
sur
le
boulevard,
Прогуливаясь
по
бульвару,
Les
mains,
au
fond
des
poches.
Руки
в
карманах.
Voir
passer
32
chars,
Смотрите,
как
проходят
32
танка,
Se
dire
que
rien
ne
cloche.
Сказать
себе,
что
ничего
не
случилось.
Je
parle
pas
des
mirages,
Я
не
говорю
о
миражах.,
Je
suis
sage
comme
une
image.
Я
мудр,
как
образ.
La
troisième
guerre
serait
là.
Будет
третья
война.
J'irais
au
cinéma.
Я
бы
пошел
в
кино.
L'embouteillage
qui
monte,
Поднимающаяся
пробка,
Les
feux
sont
rongés
de
honte,
Костры
грызутся
от
стыда,
Mais
pour
moi
tout
ce
qui
compte
Но
для
меня
все,
что
имеет
значение
C'est
de
te
dire
ça
à
toi.
Это
сказать
тебе
самому.
Un
speaker
qui
fait
que
se
piquer,
Говорящий,
который
делает
только
укол,
Une
concierge
qui
aime
pas
l'escalier,
Консьержка,
которая
не
любит
лестницу,
Toute
la
planète
qui
veut
planer,
Вся
планета,
которая
хочет
парить,
Ça
fait
désordre.
Это
ужасно.
L'étudiant
qui
a
plus
de
facultés,
Студент,
у
которого
больше
факультетов,
O.K.
K.O.
Хорошо.
Хорошо.
Хорошо.
BC
BG
mal
vacciné,
BC
BG
неправильно
привиты,
O.K.
K.O.
Хорошо.
Хорошо.
Хорошо.
Le
branché
qu'est
jamais
scié,
Модный,
который
когда-либо
пилили,
O.K.
K.O.
Хорошо.
Хорошо.
Хорошо.
Ça
fait
des
ordres
Это
приказ.
La
fourrière
qui
t'enlève
ta
tire,
Ножны,
которые
снимают
с
тебя
пулю,
O.K.
K.O.
Хорошо.
Хорошо.
Хорошо.
Le
percepteur
qui
te
casse
ta
tirelire,
Сборщик
налогов,
который
разбивает
твою
копилку,
O.K.
K.O.
Хорошо.
Хорошо.
Хорошо.
Mal
à
la
tête,
je
peux
pas
dormir,
Голова
болит,
я
не
могу
уснуть.,
O.K.
K.O.
Хорошо.
Хорошо.
Хорошо.
Ça
fait
désordre
Это
беспорядок
Et
moi
qui
chante
pour
pas
donner
И
я
пою,
чтобы
не
дать
Ça
donne
des
ordres.
Это
отдает
приказы.
De
leçons,
là
je
crois
que
c'est
raté.
Уроки,
по-моему,
провалились.
Ça
fait
désordre.
Это
ужасно.
Mais
je
se
rai
K.O.
si
je
dis
O.K.
Но
я
буду
в
шоке,
если
скажу,
что
все
в
порядке.
Ça
donne
des
ordres.
Это
отдает
приказы.
C'est
mon
désordre.
Это
мой
беспорядок.
Ça
fait
désordre.
Это
ужасно.
L'étudiant
qui
a
plus
de
facultés,
Студент,
у
которого
больше
факультетов,
Ça
donne
des
ordres.
Это
отдает
приказы.
BC
BG
mal
vacciné,
BC
BG
неправильно
привиты,
Ça
fait
désordre.
Это
ужасно.
Toute
la
planète
qui
veut
planer,
Вся
планета,
которая
хочет
парить,
Ça
fait
désordre,
Это
беспорядок,
Ça
fait
désordre,
Это
беспорядок,
Ça
donne
des
ordres.
Это
отдает
приказы.
Ça
fait
désordre,
Это
беспорядок,
Ça
donne
des
ordres,
Это
отдает
приказы,
Ça
fait
désordre.
Это
ужасно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Moreau, E. Auberger, Patrick Bruel
Album
De Face
date of release
01-08-2000
Attention! Feel free to leave feedback.