Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weep You No More Sad Fountains - Voice
Weinet nicht mehr, traurige Quellen - Stimme
Weep
you
no
more,
sad
fountains;
Weinet
nicht
mehr,
traurige
Quellen;
What
need
you
flow
so
fast?
Was
müsst
ihr
so
schnell
fließen?
Look
how
the
snowy
mountains
Schau,
wie
die
schneebedeckten
Berge
Heaven's
sun
doth
gently
waste.
Des
Himmels
Sonne
sanft
dahinschmelzen
lässt.
But
my
sun's
heavenly
eyes
Aber
meines
Schatzes
himmlische
Augen
View
not
your
weeping,
Sehen
euer
Weinen
nicht,
That
now
lie
sleeping
Die
jetzt
schlafen
liegen,
Softly,
softly,
Sanft,
sanft,
Softly
lies
Sanft
liegt
sie
(Instrumental)
(Instrumental)
Sleep
is
a
reconciling,
Schlaf
ist
eine
Versöhnung,
A
rest
that
peace
begets.
Eine
Ruhe,
die
Frieden
bringt.
Doth
not
the
sun
rise
smiling
Geht
die
Sonne
nicht
lächelnd
auf,
When
fair
at
even
he
sets?
Wenn
sie
am
Abend
schön
untergeht?
Rest
you
then,
rest,
sad
eyes,
Ruhet
euch
aus,
traurige
Augen,
Melt
not
in
weeping
Schmelzt
nicht
im
Weinen
dahin,
While
she
lies
sleeping
Während
sie
schlafend
liegt,
Softly,
softly,
Sanft,
sanft,
Softly
lies
Sanft
liegt
sie
(Instrumental)
(Instrumental)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Doyle
Attention! Feel free to leave feedback.