Patrick Fiori, Jean-Jacques Godman & Christine Ricol - 4 Mots sur un piano - translation of the lyrics into Russian




4 Mots sur un piano
4 слова на пианино
Quatre mots sur un piano, ceux qu'elle a laissés
Четыре слова на пианино, те, что она оставила
Quatre c'est autant de trop, je sais compter
Четыре это слишком много, я умею считать
Quatre vents sur un passé, mes rêves envolés
Четыре ветра над прошлым, мои мечты унеслись
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai
Но что же есть у того другого, чего нет у меня?
Le saurai-je jamais
Узнаю ли я когда-нибудь?
Cas très banal, cliché, dénouement funeste
Случай банальный, клише, финал печальный
Trois moins deux qui s'en vont, ça fait moi qui reste
Три минус два ушли, остался я один
Caresses, égards et baisers, je n'ai pas su faire
Ласки, заботу и поцелуи я не смог дать
La partager me soufflait Lucifer
Разделить её шептал мне Люцифер
Depuis je rêve d'enfer
С тех пор я мечтаю об аде
Moi j'aurais tout fait pour elle, pour un simple mot
Я бы всё сделал для неё, за одно лишь слово
Que lui donne l'autre que je n'offrirais
Что дарит ей другой, чего я не мог дать
Elle était mon vent mes ailes, ma vie en plus beau
Она была моим ветром, моими крыльями, моей жизнью, только прекраснее
Etait-elle trop belle ou suis-je trop sot
Была ли она слишком прекрасна, или я слишком глуп?
N'aime-t-on jamais assez
Разве можно любить недостаточно?
Quatre années belles à pleurer, maigre résumé
Четыре года, прекрасных до слёз, скудное резюме
Cartes jouées mais la reine s'est cachée
Карты сданы, но дама скрылась
Quatre millions de silences, de regrets qui dansent
Четыре миллиона молчаний, танцующих сожалений
Les questions, les soupirs et les sentences
Вопросы, вздохи и приговоры
Je préférais ses absences
Я предпочитал её отсутствие
Moi j'aurais tant fait pour elle, pour boire à son eau
Я бы так много сделал для неё, чтобы испить её воды
Que lui donne l'autre que je n'offrirais?
Что даёт ей другой, чего я не мог дать?
Elle était mon vent mes ailes, ma vie en plus beau
Она была моим ветром, моими крыльями, моей жизнью, только прекраснее
Mais était-elle trop belle, ou bien nous trop sots?
Но была ли она слишком прекрасна, или мы слишком глупы?
N'aime-t-on jamais assez
Разве можно любить недостаточно?
Vous étiez ma vie comme la nuit et le jour
Вы были моей жизнью, как ночь и день
Vous deux, nouez, filiez mon parfait amour
Вы двое, сплетали, пряли мою совершенную любовь
Un matin vous m'avez condamnée à choisir
Однажды утром вы обрекли меня на выбор
Je ne vous aimais qu'à deux
Я любила вас обоих
Je vous laisse, adieu
Я оставляю вас, прощайте
Choisir serait nous trahir
Выбрать значит предать
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai?
Но что же есть у того другого, чего нет у меня?
Le saurai-je jamais?
Узнаю ли я когда-нибудь?
La partager me soufflait Lucifer
Разделить её шептал мне Люцифер
Depuis je rêve d'enfer
С тех пор я мечтаю об аде





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.