Patrick Fiori feat. Jean-Jacques Goldman & Christine Ricol - 4 mots sur un piano - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Fiori feat. Jean-Jacques Goldman & Christine Ricol - 4 mots sur un piano




Quatre mots sur un piano, ceux qu'elle a laissés
Четыре слова на пианино, те, что она оставила
Quatre c'est autant de trop, je sais compter
Четыре - это слишком много, я знаю, как считать
Quatre vents sur un passé, mes rêves envolés
Четыре ветра в прошлом, мои мечты улетели
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai?
Но что тогда будет у этого другого, кроме меня?
Ne le saurai-je jamais
Неужели я никогда этого не узнаю
Cas très banal, cliché, dénouement funeste
Очень банальный случай, клише, печальная развязка
Trois moins deux qui s'en vont, ça fait moi qui reste
Три минус два, которые уходят, это заставляет меня оставаться
Caresses, égards et baisers, je n'ai pas su faire
Ласки, почтения и поцелуи, которые я не умел делать
La partager me soufflait Lucifer
Разделив ее, я взорвал Люцифера
Depuis je rêve d'enfer
С тех пор, как я мечтал об аде
Moi j'aurais tout fait pour elle, pour un simple mot
Я бы сделал для нее все, ради простого слова.
Que lui donne l'autre que je n'offrirais?
Что даст ему другой, чего бы я не предложил?
Elle était mon vent, mes ailes, ma vie en plus beau
Она была моим ветром, моими крыльями, моей прекрасной жизнью.
Était-elle trop belle ou suis-je trop sot?
Была ли она слишком красивой или я слишком глуп?
N'aime-t-on jamais assez?
Разве мы никогда не любим достаточно?
Quatre années belles à pleurer, maigre résumé
Четыре года, красивые, плачущие, тощие резюме
Cartes jouées mais la reine s'est cachée
Карты сыграны, но королева спряталась
Quatre millions de silences, de regrets qui dansent
Четыре миллиона молчаний, сожалений, которые танцуют
Les questions, les soupirs et les sentences
Вопросы, вздохи и предложения
Je préférais ses absences
Я предпочитал его отсутствие.
Moi j'aurais tant fait pour elle, pour boire à son eau
Я бы так много сделал для нее, чтобы выпить ее воды.
Que lui donne l'autre que je n'offrirais?
Что даст ему другой, чего бы я не предложил?
Elle était mon vent, mes ailes, ma vie en plus beau
Она была моим ветром, моими крыльями, моей прекрасной жизнью.
Mais était-elle trop belle ou bien nous trop sots?
Но была ли она слишком красивой или мы были слишком глупы?
N'aime-t-on jamais assez?
Разве мы никогда не любим достаточно?
Vous étiez ma vie comme la nuit et le jour
Ты была моей жизнью, как ночь и день
Vous deux, nouez, filiez mon parfait amour
Вы двое, свяжите меня, свяжите мою идеальную любовь
Un matin vous m'avez condamnée à choisir
Однажды утром вы обрекли меня на выбор
Je ne vous aimais qu'à deux
Я любил вас только вдвоем.
Je vous laisse, adieu
Я оставляю вас, прощайте.
Choisir serait nous trahir
Выбор был бы предательством для нас
Mais qu'aurait donc cet autre que je n'ai?
Но что тогда будет у этого другого, кроме меня?
Ne le saurai-je jamais
Неужели я никогда этого не узнаю
La partager me soufflait Lucifer
Разделив ее, я взорвал Люцифера
Depuis je rêve d'enfer
С тех пор, как я мечтал об аде





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.