Lyrics and translation Patrick Fiori - 4 mots sur un piano - Live au Dôme de Marseille 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 mots sur un piano - Live au Dôme de Marseille 2011
4 слова на фортепиано - Живое выступление в Марсельском Доме 2011
Quatre
mots
sur
un
piano,
ceux
qu′elle
a
laissés
Четыре
слова
на
фортепиано,
те,
что
ты
оставила
Quatre
c'est
autant
de
trop,
je
sais
compter
Четыре
– это
слишком
много,
я
умею
считать
Quatre
vents
sur
un
passé,
mes
rêves
envolés
Четыре
ветра
над
прошлым,
мои
мечты
улетели
Mais
qu′aurait
donc
cet
autre
que
je
n'ai?
Но
что
же
есть
у
того
другого,
чего
нет
у
меня?
Le
saurai-je
jamais
Узнаю
ли
я
когда-нибудь
Cas
très
banal,
cliché,
et
dénouement
funeste
Банальный
случай,
клише
и
печальный
финал
Trois
moins
deux
qui
s'en
vont,
ça
fait
moi
qui
reste
Три
минус
два
уходят,
остается
один
я
Caresses,
égards
et
baisers,
je
n′ai
pas
su
faire
Ласки,
заботу
и
поцелуи,
я
не
смог
дать
La
partager
me
soufflait
Lucifer
Разделить
тебя
шептал
мне
Люцифер
Depuis
je
rêve
d′enfer
С
тех
пор
я
мечтаю
об
аде
Moi
j'aurais
tout
fait
pour
elle,
pour
un
simple
mot
Я
бы
все
сделал
для
тебя,
за
одно
лишь
слово
Que
lui
donne
l′autre
que
je
n'offrirais?
Что
он
тебе
дает,
чего
я
не
мог
бы
предложить?
Elle
était
mon
vent
mes
ailes,
ma
vie
en
plus
beau
Ты
была
моим
ветром,
моими
крыльями,
моей
жизнью,
только
прекраснее
Était-elle
trop
belle
ou
suis-je
trop
sot?
Была
ли
ты
слишком
прекрасна,
или
я
слишком
глуп?
N′aime-t-on
jamais
assez?
Разве
можно
любить
недостаточно
сильно?
Quatre
années
belles
à
pleurer,
maigre
résumé
Четыре
прекрасных
года,
до
слез,
скудное
резюме
Cartes
jouées
mais
la
reine
s'est
cachée
Карты
разыграны,
но
дама
скрылась
Quatre
millions
de
silences,
de
regrets
qui
dansent
Четыре
миллиона
молчаний,
танцующих
сожалений
Les
questions,
les
soupirs
et
les
sentences
Вопросы,
вздохи
и
приговоры
Je
préférais
ses
absences
Я
предпочитал
твои
отсутствия
Moi
j′aurais
tant
fait
pour
elle,
pour
boire
à
son
eau
Я
бы
столько
сделал
для
тебя,
чтобы
напиться
твоей
воды
Mais
que
lui
donne
l'autre
que
je
n'offrirais?
Но
что
он
тебе
дает,
чего
я
не
мог
бы
предложить?
Elle
était
mon
vent
mes
ailes,
ma
vie
en
plus
beau
Ты
была
моим
ветром,
моими
крыльями,
моей
жизнью,
только
прекраснее
Mais
était-elle
trop
belle,
ou
bien
nous
trop
sots?
Была
ли
ты
слишком
прекрасна,
или
мы
оба
слишком
глупы?
N′aime-t-on
jamais
assez
Разве
можно
любить
недостаточно
сильно?
Vous
étiez
ma
vie
comme
la
nuit
et
le
jour
Вы
были
моей
жизнью,
как
ночь
и
день
Vous
deux,
nouez,
filiez
mon
parfait
amour
Вы
двое,
связывайте,
плетите
мою
совершенную
любовь
Un
matin
vous
m′avez
condamnée
à
choisir
Однажды
утром
вы
приговорили
меня
к
выбору
Je
ne
vous
aimais
qu'à
deux
Я
любил
вас
только
двоих
Je
vous
laisse,
adieu
Я
оставляю
вас,
прощайте
Choisir
serait
nous
trahir
Выбрать
– значит
предать
вас
Mais
qu′aurait
donc
cet
autre
que
je
n'ai?
Но
что
же
есть
у
того
другого,
чего
нет
у
меня?
Ne
le
saurai-je
jamais?
Не
узнаю
ли
я
никогда?
La
partager
me
soufflait
Lucifer
Разделить
тебя
шептал
мне
Люцифер
Depuis
je
rêve
d′enfer
С
тех
пор
я
мечтаю
об
аде
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.