Lyrics and translation Patrick Fiori - 4 mots sur un piano - Live au Dôme de Marseille 2011
Quatre
mots
sur
un
piano,
ceux
qu′elle
a
laissés
Четыре
слова
на
пианино,
те,
что
она
оставила
Quatre
c'est
autant
de
trop,
je
sais
compter
Четыре
- это
слишком
много,
я
знаю,
как
считать
Quatre
vents
sur
un
passé,
mes
rêves
envolés
Четыре
ветра
в
прошлом,
мои
мечты
улетели
Mais
qu′aurait
donc
cet
autre
que
je
n'ai?
Но
что
тогда
будет
у
этого
другого,
кроме
меня?
Le
saurai-je
jamais
Узнаю
ли
я
когда-нибудь
Cas
très
banal,
cliché,
et
dénouement
funeste
Очень
банальный
случай,
клише
и
печальная
развязка
Trois
moins
deux
qui
s'en
vont,
ça
fait
moi
qui
reste
Три
минус
два,
которые
уходят,
это
заставляет
меня
оставаться
Caresses,
égards
et
baisers,
je
n′ai
pas
su
faire
Ласки,
почтения
и
поцелуи,
которые
я
не
умел
делать
La
partager
me
soufflait
Lucifer
Разделив
ее,
я
взорвал
Люцифера
Depuis
je
rêve
d′enfer
С
тех
пор,
как
я
мечтал
об
аде
Moi
j'aurais
tout
fait
pour
elle,
pour
un
simple
mot
Я
бы
сделал
для
нее
все,
ради
простого
слова.
Que
lui
donne
l′autre
que
je
n'offrirais?
Что
даст
ему
другой,
чего
бы
я
не
предложил?
Elle
était
mon
vent
mes
ailes,
ma
vie
en
plus
beau
Она
была
моим
ветром,
моими
крыльями,
моя
жизнь
прекраснее
Était-elle
trop
belle
ou
suis-je
trop
sot?
Была
ли
она
слишком
красивой
или
я
слишком
глуп?
N′aime-t-on
jamais
assez?
Разве
мы
никогда
не
любим
достаточно?
Quatre
années
belles
à
pleurer,
maigre
résumé
Четыре
года,
красивые,
плачущие,
тощие
резюме
Cartes
jouées
mais
la
reine
s'est
cachée
Карты
сыграны,
но
королева
спряталась
Quatre
millions
de
silences,
de
regrets
qui
dansent
Четыре
миллиона
молчаний,
сожалений,
которые
танцуют
Les
questions,
les
soupirs
et
les
sentences
Вопросы,
вздохи
и
предложения
Je
préférais
ses
absences
Я
предпочитал
его
отсутствие.
Moi
j′aurais
tant
fait
pour
elle,
pour
boire
à
son
eau
Я
бы
так
много
сделал
для
нее,
чтобы
выпить
ее
воды.
Mais
que
lui
donne
l'autre
que
je
n'offrirais?
Но
что
даст
ему
другой,
чего
бы
я
не
предложил?
Elle
était
mon
vent
mes
ailes,
ma
vie
en
plus
beau
Она
была
моим
ветром,
моими
крыльями,
моя
жизнь
прекраснее
Mais
était-elle
trop
belle,
ou
bien
nous
trop
sots?
Но
была
ли
она
слишком
красива,
или
мы
были
слишком
глупы?
N′aime-t-on
jamais
assez
Разве
мы
никогда
не
любим
достаточно
Vous
étiez
ma
vie
comme
la
nuit
et
le
jour
Ты
была
моей
жизнью,
как
ночь
и
день
Vous
deux,
nouez,
filiez
mon
parfait
amour
Вы
двое,
свяжите
меня,
свяжите
мою
идеальную
любовь
Un
matin
vous
m′avez
condamnée
à
choisir
Однажды
утром
вы
обрекли
меня
на
выбор
Je
ne
vous
aimais
qu'à
deux
Я
любил
вас
только
вдвоем.
Je
vous
laisse,
adieu
Я
оставляю
вас,
прощайте.
Choisir
serait
nous
trahir
Выбор
был
бы
предательством
для
нас
Mais
qu′aurait
donc
cet
autre
que
je
n'ai?
Но
что
тогда
будет
у
этого
другого,
кроме
меня?
Ne
le
saurai-je
jamais?
Неужели
я
никогда
этого
не
узнаю?
La
partager
me
soufflait
Lucifer
Разделив
ее,
я
взорвал
Люцифера
Depuis
je
rêve
d′enfer
С
тех
пор,
как
я
мечтал
об
аде
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.