Lyrics and translation Patrick Fiori - A La Vie !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
la
vie,
à
l'amour
За
жизнь,
за
любовь,
Que
ces
moments-là
restent
en
nous
pour
toujours
Пусть
эти
мгновения
останутся
в
нас
навсегда.
A
l'amitié,
aux
beaux
jours
За
дружбу,
за
прекрасные
дни,
Qu'ils
éclairent
vos
parcours
Пусть
они
освещают
твой
путь.
Bonne
route
et
à
demain
Счастливого
пути
и
до
завтра,
Que
rien
ne
sépare
jamais
nos
chemins
Пусть
ничто
никогда
не
разлучит
наши
дороги.
Bonne
chance
et
prenez
soin
Удачи
тебе
и
береги
себя,
Du
monde
autant
que
de
vous
Заботься
о
мире
так
же,
как
и
о
себе.
Au
bonheur,
au
plaisir
За
счастье,
за
удовольствие,
Que
le
cynisme
ne
jamais
ne
vous
abîme
Пусть
цинизм
никогда
тебя
не
испортит.
A
la
musique,
à
nos
rires
За
музыку,
за
наш
смех,
Qu'ils
sachent
nous
réunir
Пусть
они
объединяют
нас.
Que
vous
appreniez
d'hier,
que
les
traces
Пусть
ты
учишься
у
прошлого,
пусть
следы
De
vos
pères
jamais
ne
s'effacent
Твоих
предков
никогда
не
исчезнут.
Que
la
santé
vous
garde
Пусть
здоровье
хранит
тебя,
Et
que
des
enfants
И
пусть
дети
Vous
chantent
un
jour
Споют
тебе
однажды
A
vous
rendre
sourds
Так,
что
оглохнешь.
A
la
vie,
à
l'amour
За
жизнь,
за
любовь,
Que
ces
moments-là
restent
en
nous
pour
toujours
Пусть
эти
мгновения
останутся
в
нас
навсегда.
A
l'amitié,
aux
beaux
jours
За
дружбу,
за
прекрасные
дни,
Qu'ils
éclairent
vos
parcours
Пусть
они
освещают
твой
путь.
Bonne
route
et
à
demain
Счастливого
пути
и
до
завтра,
Que
rien
ne
sépare
jamais
nos
chemins
Пусть
ничто
никогда
не
разлучит
наши
дороги.
Bonne
chance
et
prenez
soin
Удачи
тебе
и
береги
себя,
Du
monde
autant
que
de
vous
Заботься
о
мире
так
же,
как
и
о
себе.
Que
vous
posiez
votre
pierre
à
la
tâche
Пусть
ты
внесешь
свой
вклад,
Votre
jolie
lumière,
votre
grâce
Свой
прекрасный
свет,
свою
грацию.
Soyez
curieux,
ne
cessez
jamais
d'apprendre
Будь
любопытной,
никогда
не
переставай
учиться,
Voir,
écouter
Видеть,
слушать,
Sentir,
entendre
Чувствовать,
слышать.
A
la
vie,
à
l'amour
За
жизнь,
за
любовь,
Que
ces
moments-là
restent
en
nous
pour
toujours
Пусть
эти
мгновения
останутся
в
нас
навсегда.
A
l'amitié,
aux
beaux
jours
За
дружбу,
за
прекрасные
дни,
Qu'ils
éclairent
vos
parcours
Пусть
они
освещают
твой
путь.
Bonne
route
et
à
demain
Счастливого
пути
и
до
завтра,
Que
rien
ne
sépare
jamais
nos
chemins
Пусть
ничто
никогда
не
разлучит
наши
дороги.
Bonne
chance
et
prenez
soin
Удачи
тебе
и
береги
себя,
Du
monde
autant
que
de
vous
Заботься
о
мире
так
же,
как
и
о
себе.
Au
bonheur,
au
plaisir
За
счастье,
за
удовольствие,
Que
le
cynisme
jamais
ne
vous
abîme
Пусть
цинизм
никогда
тебя
не
испортит.
A
la
musique,
à
nos
rires
За
музыку,
за
наш
смех,
Qu'ils
sachent
nous
réunir
Пусть
они
объединяют
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.