Lyrics and translation Patrick Fiori - Je viendrai te chercher - Live au Dôme de Marseille 2011
Du
même
ventre,
nés
de
la
même
mère
Из
одного
и
того
же
чрева,
рожденного
от
одной
и
той
же
матери
Du
même
sang
nous
avons
tout
partagé
Одной
кровью
мы
разделили
все
Nous
faisons
tellement
la
paire
comment
s'imaginer
Мы
делаем
так
много
пара,
как
себе
представить
Qu'après
30
printemps,
aussi
30
hivers
Что
после
30
весны,
также
30
зим
Nous
serions
ainsi
à
nous
dévisager
Таким
образом,
мы
будем
смотреть
друг
на
друга
Presque
jumeaux
mon
frère,
comme
2 étrangers
Почти
близнецы
мой
брат,
как
2 незнакомцев
On
nous
disait
inséparables
Нам
говорили,
что
мы
неразлучны.
Les
doigts
d'une
main,
2 gouttes
d'eau
Пальцы
одной
руки,
2 капли
воды
N'était-ce
que
du
vent,
du
sable
Был
ли
только
ветер,
песок
Des
habitudes,
rien
que
des
mots?
Привычки,
ничего,
кроме
слов?
On
s'est
perdu
tout
doucement
Мы
просто
заблудились.
Sans
même
s'en
apercevoir
Даже
не
заметив
On
s'est
éloigné
peu
à
peu
dans
un
infini
provisoire
Мы
постепенно
уходили
в
временную
бесконечность.
Avant
qu'on
perde
la
mémoire
Пока
мы
не
потеряли
память.
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Пока
не
поздно
Je
viendrai
te
chercher
Я
приду
за
тобой.
Que
nous
est-il
arrivé
chemin
faisant?
Что
случилось
с
нами?
Est-ce
la
distance,
est-ce
l'oeuvre
du
temps?
Это
расстояние,
это
произведение
времени?
A-t-on
fait
ce
qu'il
fallait?
Sommes-nous
innocents?
Правильно
ли
мы
поступили?
Мы
невиновны?
On
se
croise
aux
mariages,
aus
enterrements,
Мы
встречаемся
на
свадьбах,
на
похоронах.,
Aux
anniversaires,
aux
premiers
de
l'an
В
дни
рождения,
в
первый
год
C'est
comme
si
l'on
se
mentait,
Это
как
если
бы
лгал,
Si
l'on
faisait
semblant
Если
бы
мы
притворялись
Je
te
connais
mieux
que
personne
Я
знаю
тебя
лучше,
чем
никто
Mieux
que
toi
je
t'ai
vu
devenir
Лучше
тебя
я
видел,
как
ты
стал
Se
pourrait-il
qu'on
se
pardonne
Может
быть,
мы
простим
друг
друга
Cette
lumière
qu'on
a
laissée
pâlir
Тот
свет,
который
мы
оставили
бледным
On
s'est
perdu
tout
doucement
Мы
просто
заблудились.
Sans
même
s'en
apercevoir
Даже
не
заметив
On
s'est
éloigné
peu
à
peu
dans
un
infini
provisoire
Мы
постепенно
уходили
в
временную
бесконечность.
Avant
qu'on
perde
la
mémoire
Пока
мы
не
потеряли
память.
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Пока
не
поздно
Je
viendrai
te
chercher
Я
приду
за
тобой.
Je
viendrai
te
chercher
Я
приду
за
тобой.
On
s'est
perdu
sans
vague,
Мы
заблудились
без
волны.,
Jour
après
jour,
soir
après
soir
День
за
днем,
вечер
за
вечером
Te
souviens-tu
de
nos
détours,
Помнишь
наши
объезды?,
As-tu
rompu
toutes
nos
amarres?
Ты
порвал
все
наши
швартовы?
On
n'avance
pas
sans
histoire
Мы
не
продвигаемся
вперед
без
истории
Et
même
s'il
est
trop
tard
И
даже
если
уже
слишком
поздно
Je
reviens
te
chercher
Я
вернусь
за
тобой.
Je
reviens
te
chercher
Я
вернусь
за
тобой.
On
s'est
perdu,
on
se
retrouvera
si
l'on
sait
le
vouloir
Мы
заблудились,
мы
найдем
друг
друга,
если
будем
знать,
что
хотим.
Avant
qu'on
ne
perde
la
mémoire
Пока
мы
не
потеряли
память.
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Пока
не
поздно
Je
viendrai
te
chercher
Я
приду
за
тобой.
Je
viendrai
te
chercher
Я
приду
за
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J.j. Goldman, P. Fiori
Attention! Feel free to leave feedback.