Lyrics and translation Patrick Fiori - Merci
J′en
fait
des
mètres,
des
kilos
de
réel
Я
делаю
из
него
метры,
килограммы
настоящего
J'en
bouffe
du
cartésien
Я
ем
это
из
картезианского
Des
jours
et
des
nuits
sans
virtuel
Дни
и
ночи
без
виртуального
Vrai,
du
sûr
et
certain
Правда,
от
уверенного
и
уверенного
Mes
rues
sont
bien
droites
et
toutes
m′emmènent
Мои
улицы
очень
прямые,
и
все
они
ведут
меня
Où
les
plans
l'avaient
prédit
Где
планы
предсказывали
это
Mes
heures
tournent
sans
mise
en
scène
Мои
часы
работают
без
постановки
Ainsi
s'efface
ma
vie
Так
стирается
моя
жизнь
Quand
je
pousse
cette
porte
Когда
я
толкаю
эту
дверь,
Ticket
pour
un
moment
Билет
на
какое-то
время
Une
porte
où
d′autres
m′emportent
Дверь,
куда
меня
уносят
другие
(Ou)
j'aime
qui
me
me
ment
(Или)
мне
нравится,
кто
мне
лжет
Merci
Thomas
Merci
les
frères,
Спасибо,
Томас,
спасибо
братьям,
Que
vos
lumières
soient
Пусть
ваши
огни
будут
Merci
Charlie,
Merci
Steven
Спасибо,
Чарли,
Спасибо,
Стивен
Robert
et
toi
François
Роберт
и
ты,
Франсуа
Merci
Vincent,
Paul
et
les
autres
Спасибо
Винсенту,
полу
и
другим
De
ces
heures
éternelles
Из
этих
вечных
часов
Morricone
et
tous
tes
apôtres
Морриконе
и
все
твои
апостолы
Pour
ces
bouts
de
vies
belles
За
эти
обрывки
прекрасной
жизни
C′est
là
qu'est
ma
vie
Вот
где
моя
жизнь
L′autre
je
l'oublie
Другой,
о
котором
я
забываю
Rêveurs,
enjoliveurs,
Merci!
Мечтатели,
счастливчики,
спасибо!
Je
veux
des
filles
et
des
motos
qui
volent
Я
хочу,
чтобы
девушки
и
мотоциклы
летали
Comme
Marlon
et
Jean-Paul
Как
Марлон
и
Жан-Поль
Les
mines
de
Louis,
de
Fernandel
Рудники
Луи,
де
Фернанделя
Frôler
Sophia
Loren
Обниматься
С
Софи
Лорен
Je
veux
les
folies
de
Niro
Robert,
je
veux
Я
хочу
глупостей
Ниро
Роберта,
я
хочу
De
Romy
l′adrénaline
У
Роми
адреналин
Voir
Al
Pacino
gagner
ses
guerres
Посмотрите,
как
Аль
Пачино
побеждает
в
своих
войнах
(Et)
consoler
Maryline
(И)
утешать
Мэрилин
Et
je
pousse
cette
porte
И
я
толкаю
эту
дверь.
Ticket
pour
un
moment
Билет
на
какое-то
время
Cette
porte
où
d'autres
m'emportent
Эта
дверь,
куда
меня
уносят
другие
(Où)
j′aime
qui
me
ment
(Где)
мне
нравится,
кто
мне
лжет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.