Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
prendrai
dans
mes
bagages
Я
возьму
с
собой
в
дорогу
Tes
soleils
et
tes
nuages
Твои
солнца
и
облака,
Chaque
saison
de
ta
vie
Каждое
время
года
твоей
жизни
Devient
la
mienne
Становится
моим.
J'emporterai
avec
moi
Я
унесу
с
собой
Qui
tu
es,
ce
que
tu
vois
Кто
ты
есть,
что
ты
видишь,
Je
m'éloigne
un
peu
Я
удаляюсь
ненадолго,
Mais
tu
le
sais.
Но
ты
это
знаешь.
Est
sous
tes
pas
Под
твоими
ногами.
Là
où
tu
vas
Куда
ты
идешь.
Je
mettrai
dans
mes
valises
Я
положу
в
свои
чемоданы
Ces
parfums
qui
me
séduisent
Эти
ароматы,
что
меня
пленяют,
Qui
me
font
trouver
ta
peau
Что
помогают
мне
чувствовать
твою
кожу,
Quand
je
suis
loin
Когда
я
далеко.
Je
saurai
garder
le
charme
Я
сохраню
очарование,
Pas
de
doute,
pas
de
larme
Никаких
сомнений,
никаких
слез,
Juste
un
peu
de
temps
Всего
лишь
немного
времени,
Et
tu
verras
И
ты
увидишь.
Oublier
les
frontières
Забыть
границы,
Oublier
la
distance
Забыть
расстояние,
Garder
le
feu
dans
nos
yeux
Сохранить
огонь
в
наших
глазах,
Que
demain
comme
hier
Чтобы
завтра,
как
и
вчера,
Ni
le
temps,
ni
l'absence
Ни
время,
ни
разлука
Ne
soit
plus
fort
que
nous
deux
Не
были
сильнее
нас
двоих,
Plus
fort
que
nous
deux
Сильнее
нас
двоих.
Oublie
la
distance
Забудь
расстояние,
Donne-moi
un
peu
de
temps
Дай
мне
немного
времени,
Mon
pays
c'est
toi
Моя
страна
— это
ты,
Ma
terre
est
là
sous
tes
pas
Моя
земля
здесь,
под
твоими
ногами.
Mon
pays
c'est
là
Моя
страна
там,
Où
tu
t'en
vas
Куда
ты
идешь.
Il
n'y
a
plus
de
frontière
Больше
нет
границ,
Juste
ce
feu
dans
nos
yeux
Только
этот
огонь
в
наших
глазах.
Il
n'y
a
plus
de
distance
Больше
нет
расстояния,
Mon
pays
c'est
toi,
Mon
pays
c'est
toi
Моя
страна
— это
ты,
моя
страна
— это
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Veneruso
Attention! Feel free to leave feedback.