Patrick Fiori - Plus Je Pense A Toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Fiori - Plus Je Pense A Toi




Plus Je Pense A Toi
Всё больше думаю о тебе
Pour les jours silencieux, j'écoute tomber la pluie,
Ради тихих дней, когда я слушаю шум дождя,
Et les matins frileux qui me font regretter nos nuits.
И холодных утр, заставляющих меня жалеть о наших ночах.
Pour toutes ces différences qui créent l'indifférence, depuis,
Ради всех этих различий, что создают равнодушие с тех пор,
Pour les heures passées à regarder tourner l'ennui.
Ради часов, проведенных за наблюдением за кружением скуки.
Et les trésors cachés qu'on enterre à jamais sans vie,
И спрятанных сокровищ, что мы хороним навсегда безжизненными,
Pour tous les souvenirs qui 's'ennuient à mourir, et puis,
Ради всех воспоминаний, которые умирают от скуки, и потом,
Plus je pense à toi et plus encore je m'aperçois
Чем больше я думаю о тебе, тем больше понимаю,
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
Что время не излечит меня.
Rien ne te remplace, je manque de toi, je meurs de toi,
Ничто тебя не заменит, мне тебя не хватает, я умираю без тебя,
Et je m'aperçois que tu manques à l'espace.
И я понимаю, что тебя не хватает миру.
Pour cacher mes erreurs que je commets par coeur, et si,
Чтобы скрыть мои ошибки, которые я совершаю наизусть, а если бы,
Au profit du bonheur, j'échangeais la douleur sans bruit.
Ради счастья, я мог бы беззвучно обменять боль.
Pour ces sommeils qui dansent, comme des récompenses enfuies,
Ради этих снов, что танцуют, как ускользнувшие награды,
Quand le bleu des nuances devient gris de souffrance, aussi.
Когда синева оттенков становится серой от страдания, тоже.
Pour les soleils violets que tu dissimulais meurtrie,
Ради фиолетовых солнц, которые ты скрывала, израненная,
Et les rires empruntés qui te raccrochaient à la vie.
И заимствованного смеха, который цеплял тебя за жизнь.
Plus je pense à toi et plus encore je m'aperçois
Чем больше я думаю о тебе, тем больше понимаю,
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
Что время не излечит меня.
Rien ne te remplace, je manque de toi, je meurs de toi,
Ничто тебя не заменит, мне тебя не хватает, я умираю без тебя,
Et je m'aperçois que tu manques à l'espace.
И я понимаю, что тебя не хватает миру.
Laisse-moi respirer, juste une heure encore,
Дай мне дышать, всего ещё час,
Cette fleur fanée, puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
Этот увядший цветок, ведь смерть-враг забрала любовь всей жизни.
Plus je pense à toi et plus encore je m'aperçois
Чем больше я думаю о тебе, тем больше понимаю,
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
Что время не излечит меня.
Rien ne te remplace, je manque de toi, je meurs de toi,
Ничто тебя не заменит, мне тебя не хватает, я умираю без тебя,
Et je m'aperçois, que tu manques à l'espace.
И я понимаю, что тебя не хватает миру.
Laisse-moi respirer, puisque la mort a pris tout l'amour d'une vie,
Дай мне дышать, ведь смерть забрала всю любовь моей жизни,
Cette fleur fanée, même si la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
Этот увядший цветок, даже если смерть-враг забрала любовь всей жизни.
Pour les jours silencieux, j'écoute tomber la pluie,
Ради тихих дней, когда я слушаю шум дождя,
Et les matins de dieu je te regrette chaque nuit.
И каждое утро, Боже, я скучаю по тебе каждую ночь.





Writer(s): Patrick Fiori


Attention! Feel free to leave feedback.