Lyrics and translation Patrick Fiori - Que tu reviennes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que tu reviennes
Чтоб ты вернулась
Encore
un
jour
qui
se
lève,
encore
un
jour
inutile
Еще
один
день
наступает,
еще
один
день
без
смысла,
Où
la
vie
balaie
les
rêves
alors
qu'ils
étaient
tranquilles
Где
жизнь
сметает
все
мечты,
когда
они
были
так
спокойны.
Les
bateaux
quittent
le
port,
quitte
à
ne
jamais
revenir
Корабли
покидают
порт,
даже
если
не
вернуться
им,
Poussés
par
des
vents
plus
forts,
comme
ceux
qui
t'ont
fait
partir
Гонимые
ветрами
сильней,
как
те,
что
унесли
тебя,
Et
du
passé
qui
s'endort,
y
a
plus
rien
à
retenir
И
от
прошлого,
что
засыпает,
больше
нечего
хранить.
Que
tu
reviennes,
je
ne
m'y
attends
plus
Чтоб
ты
вернулась
– я
уже
не
жду,
Que
tu
reviennes,
j'ai
tellement
attendu
Чтоб
ты
вернулась
– я
так
долго
ждал,
Des
jours
et
des
semaines,
des
mois
peut-être
plus
Дни
и
недели,
месяцы,
быть
может,
больше,
Autant
que
je
m'en
souvienne,
je
crois
que
tu
ne
m'aimais
plus
Насколько
помню
я,
ты,
кажется,
меня
разлюбила.
Que
tu
reviennes,
je
ne
m'y
attends
plus
Чтоб
ты
вернулась
– я
уже
не
жду,
Que
tu
reviennes,
j'ai
tellement
attendu
Чтоб
ты
вернулась
– я
так
долго
ждал,
Des
jours
et
des
semaines,
des
mois
peut-être
plus
Дни
и
недели,
месяцы,
быть
может,
больше,
Autant
que
je
m'en
souvienne,
je
crois
que
tu
ne
m'aimais
plus
Насколько
помню
я,
ты,
кажется,
меня
разлюбила.
Encore
un
soir
qui
s'achève,
dans
cette
chambre
immobile
Еще
один
вечер
угасает
в
этой
комнате
немой,
Et
pourquoi
me
lèverais-je
et
pourquoi
le
faudrait-il
И
зачем
мне
подниматься,
и
зачем
мне
это
нужно?
C'est
du
passé
qui
s'endort,
je
n'ai
plus
que
des
souvenirs
Это
прошлое
засыпает,
у
меня
остались
лишь
воспоминания.
Que
tu
reviennes,
je
ne
m'y
attends
plus
Чтоб
ты
вернулась
– я
уже
не
жду,
Que
tu
reviennes,
j'ai
tellement
attendu
Чтоб
ты
вернулась
– я
так
долго
ждал,
Des
jours
et
des
semaines,
des
mois
peut-être
plus
Дни
и
недели,
месяцы,
быть
может,
больше,
Autant
que
je
m'en
souvienne,
je
crois
que
tu
ne
m'aimais
plus
Насколько
помню
я,
ты,
кажется,
меня
разлюбила.
Que
tu
reviennes,
je
ne
m'y
attends
plus
Чтоб
ты
вернулась
– я
уже
не
жду,
Que
tu
reviennes,
j'ai
tellement
attendu
Чтоб
ты
вернулась
– я
так
долго
ждал,
Des
jours
et
des
semaines,
des
mois
peut-être
plus
Дни
и
недели,
месяцы,
быть
может,
больше,
Autant
que
je
m'en
souvienne,
je
crois
que
tu
ne
m'aimais
plus
Насколько
помню
я,
ты,
кажется,
меня
разлюбила.
Ho
(Que
tu
reviennes)
О
(Чтоб
ты
вернулась)
Que
tu
reviennes
(que
tu
reviennes)
Чтоб
ты
вернулась
(чтоб
ты
вернулась)
Des
jours
et
des
semaines,
des
mois
peut-être
plus
Дни
и
недели,
месяцы,
быть
может,
больше,
Autant
que
je
m'en
souvienne,
je
crois
que
tu
ne
m'aimais
plus
Насколько
помню
я,
ты,
кажется,
меня
разлюбила.
(Que
tu
reviennes)
Que
tu
ne
m'aimais
plus
(Чтоб
ты
вернулась)
Ты
меня
разлюбила
Que
tu
ne
m'aimais
plus
(que
tu
reviennes)
Ты
меня
разлюбила
(чтоб
ты
вернулась)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Florence
Attention! Feel free to leave feedback.