Patrick Fiori - Que tu reviennes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Fiori - Que tu reviennes




Que tu reviennes
Чтоб ты вернулась
Encore un jour qui se lève, encore un jour inutile
Еще один день наступает, еще один день без смысла,
la vie balaie les rêves alors qu'ils étaient tranquilles
Где жизнь сметает все мечты, когда они были так спокойны.
Les bateaux quittent le port, quitte à ne jamais revenir
Корабли покидают порт, даже если не вернуться им,
Poussés par des vents plus forts, comme ceux qui t'ont fait partir
Гонимые ветрами сильней, как те, что унесли тебя,
Et du passé qui s'endort, y a plus rien à retenir
И от прошлого, что засыпает, больше нечего хранить.
Que tu reviennes, je ne m'y attends plus
Чтоб ты вернулась я уже не жду,
Que tu reviennes, j'ai tellement attendu
Чтоб ты вернулась я так долго ждал,
Des jours et des semaines, des mois peut-être plus
Дни и недели, месяцы, быть может, больше,
Autant que je m'en souvienne, je crois que tu ne m'aimais plus
Насколько помню я, ты, кажется, меня разлюбила.
Que tu reviennes, je ne m'y attends plus
Чтоб ты вернулась я уже не жду,
Que tu reviennes, j'ai tellement attendu
Чтоб ты вернулась я так долго ждал,
Des jours et des semaines, des mois peut-être plus
Дни и недели, месяцы, быть может, больше,
Autant que je m'en souvienne, je crois que tu ne m'aimais plus
Насколько помню я, ты, кажется, меня разлюбила.
Encore un soir qui s'achève, dans cette chambre immobile
Еще один вечер угасает в этой комнате немой,
Et pourquoi me lèverais-je et pourquoi le faudrait-il
И зачем мне подниматься, и зачем мне это нужно?
C'est du passé qui s'endort, je n'ai plus que des souvenirs
Это прошлое засыпает, у меня остались лишь воспоминания.
Que tu reviennes, je ne m'y attends plus
Чтоб ты вернулась я уже не жду,
Que tu reviennes, j'ai tellement attendu
Чтоб ты вернулась я так долго ждал,
Des jours et des semaines, des mois peut-être plus
Дни и недели, месяцы, быть может, больше,
Autant que je m'en souvienne, je crois que tu ne m'aimais plus
Насколько помню я, ты, кажется, меня разлюбила.
Que tu reviennes, je ne m'y attends plus
Чтоб ты вернулась я уже не жду,
Que tu reviennes, j'ai tellement attendu
Чтоб ты вернулась я так долго ждал,
Des jours et des semaines, des mois peut-être plus
Дни и недели, месяцы, быть может, больше,
Autant que je m'en souvienne, je crois que tu ne m'aimais plus
Насколько помню я, ты, кажется, меня разлюбила.
Ho (Que tu reviennes)
О (Чтоб ты вернулась)
Que tu reviennes (que tu reviennes)
Чтоб ты вернулась (чтоб ты вернулась)
Des jours et des semaines, des mois peut-être plus
Дни и недели, месяцы, быть может, больше,
Autant que je m'en souvienne, je crois que tu ne m'aimais plus
Насколько помню я, ты, кажется, меня разлюбила.
(Que tu reviennes) Que tu ne m'aimais plus
(Чтоб ты вернулась) Ты меня разлюбила
Que tu ne m'aimais plus (que tu reviennes)
Ты меня разлюбила (чтоб ты вернулась)





Writer(s): Lionel Florence


Attention! Feel free to leave feedback.