Patrick Fiori - Sans bruit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Fiori - Sans bruit




Sans bruit
Бесшумно
Elle en fera des poches
Она набьёт ими карманы,
Pour mieux se persuader
Чтобы себя убедить,
Que sa vie n'est pas moche
Что жизнь её не мрачна,
Qu'elle est juste encombrée
А просто ею забита.
Par des filles angéliques
Ангельскими лицами девичьими,
Qui regardent son mec
Что смотрят на её мужчину.
Elle connaît la musique
Она знает эту музыку,
Et ses yeux restent secs
И глаза её остаются сухими.
Sans bruit
Бесшумно
Il la trompera
Я буду ей изменять.
Sans bruit
Бесшумно
Puis il rentrera
Потом вернусь назад.
Lui dire
Скажу ей:
Il n'y a que toi que j'aime
"Люблю лишь тебя одну."
La vie est une bohémienne
Жизнь цыганка ветреная,
Et c'est sans bruit
И это бесшумно
Que les larmes viennent
Слезы рождает.
Elle posera ses valises
Она поставит свои чемоданы
Sur les quais des grandes lignes
На перронах главных линий,
Pour voir comment se brisent
Чтобы увидеть, как разбиваются
Les illusions intimes
Сокровенные иллюзии.
Elle refera sa vie
Она переделает свою жизнь
Mille fois dans sa tête
Тысячу раз в своей голове.
Et ce qu'on décide la nuit
И то, что решено ночью,
Demain sera peut-être
Завтра, возможно, будет
Sans bruit
Бесшумно
Il la trahira
Я её предам.
Sans bruit
Бесшумно
Puis il rentrera
Потом вернусь назад.
Lui dire
Скажу ей:
Il n'y a que toi que j'aime
"Люблю лишь тебя одну."
La vie peut devenir chienne
Жизнь может стать стервой,
Et c'est sans bruit
И это бесшумно
Que tout son cœur saigne
Заставляет её сердце кровоточить.
Sans bruit, sans bruit
Бесшумно, бесшумно.
Elle pensera au pire
Она будет думать о худшем,
En longeant des écluses
Прогуливаясь вдоль шлюзов,
Mais elle préfère souffrir
Но она предпочитает страдать,
Sans se trouver d'excuses
Не ища себе оправданий.
Elle parlera de lui
Она будет говорить о нём,
Comme s'il était mort
Как будто он умер.
Sur sa photographie
На его фотографию
Elle jettera des sorts
Она будет накладывать заклятия.
Sans bruit
Бесшумно
Elle le trompera
Она мне изменит.
Sans bruit
Бесшумно
Puis elle rentrera
Потом вернётся назад.
Maudire
Проклинать
L'appartement désert
Пустую квартиру.
La vie est une carnassière
Жизнь хищница,
Et c'est sans bruit
И это бесшумно
Qu'on rentre en enfer
Нас в ад затягивает.
Sans bruit
Бесшумно
Il la trahira
Я её предам.
Sans bruit
Бесшумно
Puis il rentrera
Потом вернусь назад.
Lui dire
Скажу ей:
Il n'y a que toi que j'aime
"Люблю лишь тебя одну."
La vie peut devenir chienne
Жизнь может стать стервой,
Et c'est sans bruit
И это бесшумно
Que tout son cœur saigne
Заставляет её сердце кровоточить.
Sans bruit
Бесшумно
Sans bruit
Бесшумно
Sans bruit
Бесшумно





Writer(s): jean-michel bériat, patrick fiori


Attention! Feel free to leave feedback.