Lyrics and translation Patrick Fiori - Un air de famille
La-la,
la-la
Ла-ла
- ла,
ла-ла
Finalement,
tu
t'en
vas,
à
15
ou
à
30
ans,
c'est
comme
ça
В
конце
концов,
ты
уходишь,
в
15
или
30
лет,
вот
так
Tu
crois
partir
devant
mais
là,
dans
tes
valises,
ils
sont
avec
toi
Ты
думаешь,
что
идешь
впереди,
но
там,
в
чемоданах,
они
с
тобой.
À
chaque
tourment,
tu
verras,
pour
un
oui,
pour
un
non,
tu
rappelleras
При
каждом
мучении
увидишь,
за
да,
за
нет,
напомнишь
Au
moindre
tourment,
on
l'a
tous
tiré
au
hasard,
le
jeu
du
départ
При
малейших
мучениях
мы
все
стреляли
наугад,
игра
на
старте
Et
peu
importe
où
tu
iras
И
не
важно,
куда
ты
пойдешь
Da-bada-bada
Да-Бада-Бада
Tu
les
emportes
avec
toi
Ты
несешь
их
с
собой.
Dans
la
famille
il
y
a
В
семье
есть
Le
père
et
la
mère,
les
enfants
à
l'arrière,
les
copains
d'hier
Отец
и
мать,
дети
на
заднем
сиденье,
вчерашние
приятели
Toutes
les
sœurs
et
les
frères,
le
chat,
le
boxer,
papi
et
grand-mère
Все
сестры
и
братья,
кот,
боксер,
дедушка
и
бабушка
Tous
nos
êtres
chers
Все
наши
близкие
Dans
la
famille
il
y
a
В
семье
есть
Toujours
un
absent,
un
secret,
un
amant,
une
guerre,
un
volcan
Всегда
отсутствующий,
тайный,
любовник,
война,
вулкан
L'amour
est
si
puissant
bien
plus
que
le
sang
Любовь
так
сильна
гораздо
сильнее,
чем
кровь
C'est
ceux
qu'on
choisit
qui
nous
tiennent
en
vie
Это
те,
кого
мы
выбираем,
которые
держат
нас
в
живых
Et
si
parfois,
tu
perds
le
nord
И
если
иногда
ты
теряешь
север
Si
ce
soir
tu
n'as
pas
de
frères,
ni
de
port
Если
сегодня
у
тебя
нет
братьев
и
нет
порта
Ou
bien
si
tu
as
froid
Или
если
тебе
холодно
Est-ce
que
tu
es
d'accord,
pour
venir
avec
moi
Ты
согласна
пойти
со
мной?
On
a
tous
besoin
de
savoir
Мы
все
должны
знать
Da-bada-bada
Да-Бада-Бада
Que
l'on
est
chez
soi
quelque
part
Что
мы
где-то
дома
Dans
la
famille
il
y
a
В
семье
есть
La
mère
et
le
père,
ou
deux
pères,
ou
deux
mères,
ou
36
belles-mères
Мать
и
отец,
или
два
отца,
или
две
матери,
или
36
мачех
Toutes
les
sœurs
et
les
frères,
un
cousin
boxeur,
papi
et
grand-mère
Все
сестры
и
братья,
двоюродный
брат
боксер,
дедушка
и
бабушка
Tous
nos
êtres
chers
Все
наши
близкие
Dans
la
famille
il
y
a
В
семье
есть
Toujours
un
absent,
un
secret,
un
amant,
une
guerre,
un
volcan
Всегда
отсутствующий,
тайный,
любовник,
война,
вулкан
L'amour
est
si
puissant
bien
plus
que
le
sang
Любовь
так
сильна
гораздо
сильнее,
чем
кровь
C'est
ceux
qu'on
choisit
qui
nous
tiennent
en
vie
Это
те,
кого
мы
выбираем,
которые
держат
нас
в
живых
Dans
ma
famille
il
y
a
В
моей
семье
есть
Une
terre
et
la
mer,
une
table
et
des
verres,
des
amis,
des
repères
Земля
и
море,
стол
и
бокалы,
друзья,
ориентиры
Des
chansons,
des
galères,
viens
là
qu'on
te
serre
dans
nos
bras
ouverts
Песни,
галеры,
иди
сюда,
мы
обнимем
тебя
в
наших
распростертых
объятиях.
Dans
la
famille
il
y
a
В
семье
есть
Toujours
un
moment,
un
départ,
un
enfant
ou
c'est
Dieu
qui
descend
Всегда
мгновение,
начало,
ребенок
или
это
Бог,
который
нисходит
L'amour
est
si
puissant
bien
plus
que
le
temps
Любовь
настолько
сильна,
что
гораздо
сильнее,
чем
время
C'est
ceux
qu'on
choisit
qui
nous
tiennent
en
vie
Это
те,
кого
мы
выбираем,
которые
держат
нас
в
живых
Il
y
a
toi
et
moi
Есть
мы
с
тобой.
Tu
seras
chez
toi
Ты
будешь
дома
Tu
trouves
pas
qu'on
a
un
air
de
famille
Ты
не
считаешь,
что
мы
семья.
Mais
quelle
pagaille
Но
какой
беспорядок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Fiori
Attention! Feel free to leave feedback.