Lyrics and translation Patrick Fiori - Une vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi
la
main
Дай
мне
руку
Si
tu
me
suis,
tu
n'en
reviendras
pas
Если
ты
пойдешь
за
мной,
ты
не
вернешься.
Donne-moi
la
main
Дай
мне
руку
Je
suis
ta
vie,
faudra
faire
avec
moi
Я
твоя
жизнь,
придется
делать
со
мной
Rien
n'est
écrit,
rien
n'est
décidé
d'avance
Ничего
не
написано,
ничего
не
решено
заранее
Donne-moi
la
main
Дай
мне
руку
Et
fais
de
moi
ton
fardeau
ou
ta
chance
И
сделай
меня
своей
обузой
или
удачей
Une
vie,
pour
te
donner
le
premier
des
éclairs
Жизнь,
чтобы
дать
тебе
первую
из
молний
Une
vie,
pour
libérer
ton
dernier
souffle
d'air
Жизнь,
чтобы
выпустить
последний
вздох
воздуха
Une
vie
s'élance
comme
un
mystère,
un
joli
pas
de
danse
Жизнь
течет,
как
тайна,
прекрасный
шаг
танца
Une
vie,
à
toi
d'en
faire
un
paradis
d'avance
Жизнь,
ты
должен
сделать
ее
раем
заранее
Donne-moi
la
main
Дай
мне
руку
Si
tu
te
bats
pour
ce
que
tu
veux
être
Если
ты
сражаешься
за
то,
кем
хочешь
быть
Donne-moi
la
main
Дай
мне
руку
D'autres
que
toi
se
contenteront
de
naître
Другие,
кроме
тебя,
будут
довольствоваться
рождением
Comme
un
cadeau
qui
n'attend
rien
en
retour
Как
подарок,
который
ничего
не
ждет
взамен
Donne-moi
la
main
Дай
мне
руку
Je
serai
là,
jusqu'au
tout
dernier
jour
Я
буду
здесь
до
самого
последнего
дня
Une
vie,
pour
te
donner
le
premier
des
éclairs
Жизнь,
чтобы
дать
тебе
первую
из
молний
Une
vie,
pour
libérer
ton
dernier
souffle
d'air
Жизнь,
чтобы
выпустить
последний
вздох
воздуха
Une
vie
s'élance
comme
un
mystère,
un
joli
pas
de
danse
Жизнь
течет,
как
тайна,
прекрасный
шаг
танца
Une
vie,
à
toi
d'en
faire
un
paradis
d'avance
Жизнь,
ты
должен
сделать
ее
раем
заранее
Donne-moi
la
main
Дай
мне
руку
Je
suis
ta
vie,
c'est
à
toi
d'exister
Я
твоя
жизнь,
ты
должна
существовать.
Une
vie,
pour
te
donner
le
premier
des
éclairs
Жизнь,
чтобы
дать
тебе
первую
из
молний
Une
vie,
pour
libérer
ton
dernier
souffle
d'air
Жизнь,
чтобы
выпустить
последний
вздох
воздуха
Une
vie
s'élance
comme
un
mystère,
un
joli
pas
de
danse
Жизнь
течет,
как
тайна,
прекрасный
шаг
танца
Une
vie,
à
toi
d'en
faire
un
paradis
d'avance
Жизнь,
ты
должен
сделать
ее
раем
заранее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Hampartzoumian
Attention! Feel free to leave feedback.