Lyrics and translation Patrick Fiori - Yoenai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
les
rhums
succombent
au
fond
des
bars
When
rums
succumb
to
the
depths
of
bars
Les
vieux
marins
racontent
au
bout
du
soir
Old
sailors
tell
stories
late
at
night
Evangile
ou
contrebande
ou
vraies
histoires?
Gospel
or
contraband
or
true
stories?
Cette
ancienne
légende
je
préfère
y
croire
I
prefer
to
believe
this
ancient
legend
Yoenaï
mi
femme,
mi
sirène
hahaa
Yoenaï,
my
woman,
my
siren
hahaa
Qui
la
croise
se
perd
hahaa...
Whoever
meets
her
gets
lost
hahaa...
Au
fond
des
océans
In
the
depths
of
the
oceans
Yoenaï
te
charme
et
puis
t′entraine
hahaa
Yoenaï
enchants
you
and
then
drags
you
in
hahaa
Que
les
dieux
t'en
protègent
hahaa...
May
the
gods
protect
you
hahaa...
Diable
de
l′océan
Devil
of
the
ocean
On
dit
que
son
regard
est
un
adieu
They
say
her
gaze
is
a
farewell
Si
tu
la
croises,
gare!
(ho)
baisse
les
yeux,
humm...
If
you
meet
her,
beware!
(ho)
lower
your
eyes,
humm...
Qu'un
bateau
disparaisse,
on
la
supplie
When
a
boat
disappears,
we
beg
her
Entre
larme
et
détresse,
on
la
maudit
Between
tears
and
distress,
we
curse
her
Mi
ange
mi
démone
hahaa
Half
angel
half
demon
hahaa
Ensorcelle
les
hommes
hahaa
Bewitches
men
hahaa
Epargne
nos
enfants...
Spare
our
children...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman, Patrick Fiori
Attention! Feel free to leave feedback.