Patrick Horla - Azul da Prussia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Horla - Azul da Prussia




Azul da Prussia
Берлинская лазурь
Nada que você me disser vai fazer eu mudar, parar
Что бы ты мне ни сказала, я не изменюсь, не остановлюсь
(Não vou deixar de ser o que eu sou)
(Не перестану быть тем, кто я есть)
Eu sou Patrick Horla Landemberguer
Я Патрик Хорла Ландембергер
Começando antes do inicio e partindo pra eternidade
Начавший до начала и идущий в вечность
E evaporando antes que comecem a achar que é meu fim
И испаряющийся прежде, чем начнут думать, что это мой конец
Isso não tem nada a ver com seu Deus ou com seu capeta
Это не имеет никакого отношения к твоему Богу или твоему дьяволу
Foda-se suas crenças, e seja mal-vindo ao meu mundo
К чёрту твои верования, добро пожаловать в мой мир
Meu sangue é frio igual a rússia
Моя кровь холодна, как Россия
Cheio de azul da prússia
Полная берлинской лазури
Eu faço godzilla de ursinho de pelúcia
Я делаю из Годзиллы плюшевого мишку
Ha ha, é pra atira e derruba, sem ninguém escuta
Ха-ха, это чтобы стрелять и валить, пока никто не слышит
Meu ataque é na minúcia
Моя атака в мелочах
Mais loco que o Horla os porra que suicida
Безумнее Хорлы только те придурки, что кончают с собой
Mesmo tendo a vida boa
Даже имея хорошую жизнь
A patroa e a coroa
Жену и корону
Foda-se sua tentativa, sua alma ainda é viva
К чёрту твои попытки, твоя душа всё ещё жива
Meu estilo não recua, na rua a voz ecoa, puta delivery
Мой стиль не отступает, на улице эхом разносится голос, шлюха-доставка
Foda-se novamente
Опять же, к чёрту
Ninguém entende a mente, então foda-se a gente
Никто не понимает разум, так что к чёрту всех нас
Meu negócio, é unico sem sócio, sem ócio
Моё дело, уникальное, без партнёров, без безделья
Eu tenho 30 amigos conservados em fóssil
У меня 30 друзей, сохранившихся в окаменелостях
Fuck you, middle finger for all. Stephen King fez o iluminado pensando em mim como um farol
К чёрту тебя, средний палец всем. Стивен Кинг написал "Сияние", думая обо мне, как о маяке
Minha marola que empreguina
Моя волна, которая нанимает
Chupa minhas bola que repuguina
Соси мои яйца, которые вызывают отвращение
Mato 2 mano com 2 cano de uma carabina
Убью двух парней двумя стволами карабина
Os cara afina, para as mina, então compara as rima
Парни прихорашиваются для девушек, так что сравни рифмы
Acendo velas que não são feitas de parafina
Зажигаю свечи, которые не сделаны из парафина
Inimigos tremem mais que gelatina,
Враги трясутся больше, чем желе,
Descarrego, tiros no chão enquanto eles patinam
Разряжаю обойму в землю, пока они катаются
O sangue com cantina, ve minha retina, na matina
Кровь с кантиной, смотри на мою сетчатку, утром
Fabrico módulos que causam nódulos
Произвожу модули, которые вызывают узелки
Capina o mato pois quando o cavalo empina
Пропалываю траву, потому что когда лошадь встаёт на дыбы
Eu acho que ele não quer nada do que vem de baixo
Я думаю, она не хочет ничего, что идёт снизу
Isso é loucura
Это безумие
Exposta como ferida de osso
Обнажённое, как рана до кости
É um esboço que eu faço antes do almoço
Это всего лишь набросок, который я делаю перед обедом
Vocês prefere olhar pra cima no fundo do poço
Вы предпочитаете смотреть вверх на дне колодца
Ou olhar pra baixo com uma corda no pescoço?
Или смотреть вниз с верёвкой на шее?
No zoológico, até no zoológico
В зоопарке, даже в зоопарке
Fodam-se viados e vacas, meu estilo não é ecológico
К чёрту пидоров и коров, мой стиль не экологичен
Sou um vulcão e minhas lágrimas são magma
Я вулкан, и мои слёзы магма
E o que eu engulo a seco desce como facas no diafragma
А то, что я проглатываю, спускается, как ножи в диафрагму
Porque que eu vou dizer que não é assim?
Почему я должен говорить, что это не так?
Se o mundo inteiro vive assim até o fim
Если весь мир живёт так до конца
Eles tem medo que o zumbi aqui controle
Они боятся, что зомби здесь всё контролирует
Eu sempre soube onde estava o ódio
Я всегда знал, где была ненависть
Ha ha ha
Ха-ха-ха
Meu sangue é frio igual a rússia
Моя кровь холодна, как Россия
Cheio de azul da prússia
Полная берлинской лазури
Eu faço godzilla de ursinho de pelúcia
Я делаю из Годзиллы плюшевого мишку
Ha ha, é pra atira e derruba, sem ninguém escuta
Ха-ха, это чтобы стрелять и валить, пока никто не слышит
Meu ataque é na minúcia
Моя атака в мелочах
Não contavam com a minha astúcia
Не рассчитывали на мою хитрость





Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Patrick Horla


Attention! Feel free to leave feedback.