Patrick Horla - Mania de Maníaco - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Horla - Mania de Maníaco




Mania de Maníaco
Мания Маньяка
O azar é o suporte Seu azar é andarmos com porte
Случайность это опора. Твоя случайность столкнуться с моей мощью.
E se meu dedo coçapPiscina vira foça, seu sangue vira poça
И если мой палец зачешется... Бассейн превратится в могилу, твоя кровь в лужу.
"Guardinhas" fazem vista grossa, as leis agora são nossa
"Менты" закрывают глаза, теперь законы мои.
Se Goiânia é roça, vou te esmagar na roda da carroça Idiota
Если Гояния деревня, я раздавлю тебя колесом телеги, идиотка.
Queimando sua pele em meio a palhoça
Сожгу твою кожу посреди хижины.
Landemberguer destroça, te desossa e depois te almoça
Ландембергер разнесет тебя в щепки, обглодает кости и потом съест.
Sou a semente no ato final ritualístico
Я семя в финальном акте ритуала.
Condenado pelo jurídico, monstro mitologico, mitico
Осужденный правосудием, мифологический монстр, мифический.
A literatura ganha comigo, sou sociedade secreta
Литература выигрывает со мной, я тайное общество.
Gótico do castelo de otranto eu canto e ninguém me ejeta
Готика замка Отранто, я пою, и никто меня не вышвырнет.
Meu index ninguém xereta, rap de merda mando pra coleta
В мой указательный палец никто не сунется, дерьмовый рэп отправляю на свалку.
Abas retas viraram atletas, 50 cents de bicicleta
Прямые козырьки стали атлетами, 50 центов на велосипеде.
Negligenciam, putas que agenciam
Пренебрегают, шлюхи, которые сутенерствуют.
Prostitutas no cio que eu mesmo amacio
Проститутки в течке, которых я сам ублажаю.
Sou lixo orgânico sou um profano em pânico
Я органический мусор, я осквернитель в панике.
Buscando prazeres com panos, manos e canos mecânicos
Ищу удовольствий с тряпками, братанами и механическими трубками.
Arém sob nova direção, Patrick gerei de ereção
Арэм под новым руководством, Патрик, порожденный только эрекцией.
Dez na linha e uma segurando minhas bola, minha seleção
Десять в очереди и одна держит мои яйца, моя сборная.
Mania de Maníaco
Мания Маньяка.
Isso é Mania de Maníaco, mania de maniaco
Это Мания Маньяка, мания маньяка.
legal de putana, essas porras presta deitada na cama
Мне хорошо с шлюхами, эти сучки хороши только лежа в постели.
Calada sem drama, articulada reclama, foda-se os meus defeitos
Молча, без драмы, членораздельно жалуется, плевать на мои недостатки.
Sou escroto mesmo, que é bem melhor que esses seus peitos
Я и правда мудак, что намного лучше, чем твои сиськи.
Quero mais e mais, bem vindo ao encontro dos canibais
Хочу еще и еще, добро пожаловать на встречу каннибалов.
Sou Anthony Hopkins, numa cela de vidro, sem plástica
Я Энтони Хопкинс в стеклянной клетке, без пластики.
Afogo velhas na hidroginástica
Топлю старух на аквааэробике.
O ódio tem cheiro de Horla, buceta da olga
Ненависть пахнет Хорлой, пиздой Ольги.
O ócio é minha oficina melhor sem nem tirar o seu dia de folga
Безделье моя лучшая мастерская, даже не отнимая твой выходной.
Então não se empolgue, esse é o início
Так что не обольщайся, это только начало.
Assaremos sua carne como um sacrifício
Зажарим твою плоть как жертву.
Demoníaco das Farc Mániaco, sem Pac
Демонический из ФАРК, Маньяк, без мира.
Meu som é proibido pra covardes e cardiacos
Моя музыка запрещена для трусов и сердечников.
São lâminas verbais perfurando ouvidos
Это словесные лезвия, пронзающие уши.
Os fones são as gases estancando os feridos Esmagando meu libido
Наушники это жгуты, останавливающие кровотечение раненых. Раздавливая мое либидо.
O lírico orgasmo, polúo as esperanças e destruo seus entusiasmos
Лирический оргазм, оскверняю надежды и разрушаю твой энтузиазм.
Menstruo versos cobertos de endométrios
Изрыгаю стихи, покрытые эндометрием.
Segura o projetil débil mas não quebra o nosso pacto
Держи снаряд, слабачка, но не нарушай наш договор.
Eu assumo um personagem, de qualquer situação de ação eu assumo e me transformo
Я принимаю образ, в любой ситуации действия я принимаю и трансформируюсь.
Eu acho que se eu fosse assaltar um banco eu teria que entrar com um walkman
Я думаю, что если бы я грабил банк, мне пришлось бы войти с плеером.
Mania de Maniáco
Мания Маньяка.
Ouvindo tudo a lá, Guns n′ Roses, armas e rosas
Слушая все в стиле Guns N' Roses, оружие и розы, да?
Mania de Maníaco
Мания Маньяка.
Metia bala neles depois deixava um buquê de rosas
Всадил бы в них пули, а потом оставил бы букет роз.
Ah, isso é mania de maníaco, mania de maníaco
Ах, это мания маньяка, мания маньяка.
Isso pra mim é mania de maníaco
Для меня это просто мания маньяка.





Writer(s): Patrick Horla


Attention! Feel free to leave feedback.