Lyrics and translation Patrick Horla - Mania de Maníaco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mania de Maníaco
Мания Маньяка
O
azar
é
o
suporte
Seu
azar
é
andarmos
com
porte
Случайность
— это
опора.
Твоя
случайность
— столкнуться
с
моей
мощью.
E
se
meu
dedo
coçapPiscina
vira
foça,
seu
sangue
vira
poça
И
если
мой
палец
зачешется...
Бассейн
превратится
в
могилу,
твоя
кровь
— в
лужу.
"Guardinhas"
fazem
vista
grossa,
as
leis
agora
são
nossa
"Менты"
закрывают
глаза,
теперь
законы
— мои.
Se
Goiânia
é
roça,
vou
te
esmagar
na
roda
da
carroça
Idiota
Если
Гояния
— деревня,
я
раздавлю
тебя
колесом
телеги,
идиотка.
Queimando
sua
pele
em
meio
a
palhoça
Сожгу
твою
кожу
посреди
хижины.
Landemberguer
destroça,
te
desossa
e
depois
te
almoça
Ландембергер
разнесет
тебя
в
щепки,
обглодает
кости
и
потом
съест.
Sou
a
semente
no
ato
final
ritualístico
Я
— семя
в
финальном
акте
ритуала.
Condenado
pelo
jurídico,
monstro
mitologico,
mitico
Осужденный
правосудием,
мифологический
монстр,
мифический.
A
literatura
ganha
comigo,
sou
sociedade
secreta
Литература
выигрывает
со
мной,
я
— тайное
общество.
Gótico
do
castelo
de
otranto
eu
canto
e
ninguém
me
ejeta
Готика
замка
Отранто,
я
пою,
и
никто
меня
не
вышвырнет.
Meu
index
ninguém
xereta,
rap
de
merda
mando
pra
coleta
В
мой
указательный
палец
никто
не
сунется,
дерьмовый
рэп
отправляю
на
свалку.
Abas
retas
viraram
atletas,
50
cents
de
bicicleta
Прямые
козырьки
стали
атлетами,
50
центов
на
велосипеде.
Negligenciam,
putas
que
agenciam
Пренебрегают,
шлюхи,
которые
сутенерствуют.
Prostitutas
no
cio
que
eu
mesmo
amacio
Проститутки
в
течке,
которых
я
сам
ублажаю.
Sou
lixo
orgânico
sou
um
profano
em
pânico
Я
— органический
мусор,
я
— осквернитель
в
панике.
Buscando
prazeres
com
panos,
manos
e
canos
mecânicos
Ищу
удовольствий
с
тряпками,
братанами
и
механическими
трубками.
Arém
sob
nova
direção,
Patrick
gerei
de
só
ereção
Арэм
под
новым
руководством,
Патрик,
порожденный
только
эрекцией.
Dez
na
linha
e
uma
segurando
minhas
bola,
minha
seleção
Десять
в
очереди
и
одна
держит
мои
яйца,
моя
сборная.
Mania
de
Maníaco
Мания
Маньяка.
Isso
é
Mania
de
Maníaco,
mania
de
maniaco
Это
Мания
Маньяка,
мания
маньяка.
Tô
legal
de
putana,
essas
porras
só
presta
lá
deitada
na
cama
Мне
хорошо
с
шлюхами,
эти
сучки
хороши
только
лежа
в
постели.
Calada
sem
drama,
articulada
reclama,
foda-se
os
meus
defeitos
Молча,
без
драмы,
членораздельно
жалуется,
плевать
на
мои
недостатки.
Sou
escroto
mesmo,
que
é
bem
melhor
que
esses
seus
peitos
Я
и
правда
мудак,
что
намного
лучше,
чем
твои
сиськи.
Quero
mais
e
mais,
bem
vindo
ao
encontro
dos
canibais
Хочу
еще
и
еще,
добро
пожаловать
на
встречу
каннибалов.
Sou
Anthony
Hopkins,
numa
cela
de
vidro,
sem
plástica
Я
— Энтони
Хопкинс
в
стеклянной
клетке,
без
пластики.
Afogo
velhas
na
hidroginástica
Топлю
старух
на
аквааэробике.
O
ódio
tem
cheiro
de
Horla,
buceta
da
olga
Ненависть
пахнет
Хорлой,
пиздой
Ольги.
O
ócio
é
minha
oficina
melhor
sem
nem
tirar
o
seu
dia
de
folga
Безделье
— моя
лучшая
мастерская,
даже
не
отнимая
твой
выходной.
Então
não
se
empolgue,
esse
é
só
o
início
Так
что
не
обольщайся,
это
только
начало.
Assaremos
sua
carne
como
um
sacrifício
Зажарим
твою
плоть
как
жертву.
Demoníaco
das
Farc
Mániaco,
sem
Pac
Демонический
из
ФАРК,
Маньяк,
без
мира.
Meu
som
é
proibido
pra
covardes
e
cardiacos
Моя
музыка
запрещена
для
трусов
и
сердечников.
São
lâminas
verbais
perfurando
ouvidos
Это
словесные
лезвия,
пронзающие
уши.
Os
fones
são
as
gases
estancando
os
feridos
Esmagando
meu
libido
Наушники
— это
жгуты,
останавливающие
кровотечение
раненых.
Раздавливая
мое
либидо.
O
lírico
orgasmo,
polúo
as
esperanças
e
destruo
seus
entusiasmos
Лирический
оргазм,
оскверняю
надежды
и
разрушаю
твой
энтузиазм.
Menstruo
versos
cobertos
de
endométrios
Изрыгаю
стихи,
покрытые
эндометрием.
Segura
o
projetil
débil
mas
não
quebra
o
nosso
pacto
Держи
снаряд,
слабачка,
но
не
нарушай
наш
договор.
Eu
assumo
um
personagem,
de
qualquer
situação
de
ação
eu
assumo
e
me
transformo
Я
принимаю
образ,
в
любой
ситуации
действия
я
принимаю
и
трансформируюсь.
Eu
acho
que
se
eu
fosse
assaltar
um
banco
eu
teria
que
entrar
com
um
walkman
Я
думаю,
что
если
бы
я
грабил
банк,
мне
пришлось
бы
войти
с
плеером.
Mania
de
Maniáco
Мания
Маньяка.
Ouvindo
tudo
a
lá,
Guns
n′
Roses,
armas
e
rosas
né
Слушая
все
в
стиле
Guns
N'
Roses,
оружие
и
розы,
да?
Mania
de
Maníaco
Мания
Маньяка.
Metia
bala
neles
depois
deixava
um
buquê
de
rosas
Всадил
бы
в
них
пули,
а
потом
оставил
бы
букет
роз.
Ah,
isso
é
mania
de
maníaco,
mania
de
maníaco
Ах,
это
мания
маньяка,
мания
маньяка.
Isso
pra
mim
é
só
mania
de
maníaco
Для
меня
это
просто
мания
маньяка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Horla
Attention! Feel free to leave feedback.