Patrick Norman - Alors là, seulement - translation of the lyrics into German

Alors là, seulement - Patrick Normantranslation in German




Alors là, seulement
Alors là, seulement
Quand t'auras vieilli assez longtemps
Wenn du lang genug gealtert bist
Pour que tes cheveux blancs t'appartiennent vraiment
Dass deine weißen Haare wirklich dir gehören
Alors là, seulement
Dann und nur dann
Quand t'auras foulé tous les chemins
Wenn du alle Wege gegangen bist
Tracé de tes pas d'hier à demain
Deine Spuren von gestern bis morgen gezogen hast
Alors là, seulement
Dann und nur dann
Et quand t'auras parlé à tous les oiseaux
Und wenn du mit allen Vögeln gesprochen hast
Compté les plumes qu'ils ont sur le dos
Ihre Federn auf dem Rücken gezählt hast
Alors là, seulement
Dann und nur dann
Quand t'auras fait le tour de la Terre
Wenn du die ganze Welt bereist hast
Placé lettres d'amour sous chaque pierre
Liebesbriefe unter jeden Stein gelegt hast
Alors là, seulement
Dann und nur dann
Quand t'auras navigué toutes les mers
Wenn du alle Meere durchsegelt hast
Traversé à la nage les rivières
Flüsse durchschwommen bist
Alors là, seulement
Dann und nur dann
Quand tu m'auras écrit une chanson
Wenn du mir ein Lied geschrieben hast
Planté des arbres autour de ma maison
Bäume um mein Haus gepflanzt hast
Alors là, seulement
Dann und nur dann
Je vois encore dans tes yeux
Ich sehe noch in deinen Augen
Mille et un secrets entre nous deux
Tausendundein Geheimnis zwischen uns beiden
Je n'oublie pas
Ich vergesse nicht
Tu es toujours là, mmm
Du bist immer noch da, mmm
Pour moi
Für mich
Quand t'auras essuyé toutes les pluies
Wenn du alle Regenschauer abgewischt hast
Ramassé les poussières de ta vie
Den Staub deines Lebens aufgesammelt hast
Alors là, seulement
Dann und nur dann
Et quand le temps aura pris de l'âge
Und wenn die Zeit gealtert sein wird
Et qu'il t'emmènera dans ses bagages
Und dich in ihrem Gepäck mitnehmen wird
Alors là, seulement
Dann und nur dann
Et quand les mots décideront de se taire
Und wenn die Worte beschließen zu schweigen
Et que tes yeux verront la lumière
Und deine Augen das Licht sehen werden
Alors là, seulement
Dann und nur dann
J'te laisserai partir
Ich lasse dich gehen
J'te laisserai partir
Ich lasse dich gehen
J'te laisserai partir
Ich lasse dich gehen





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Michel Bourdon


Attention! Feel free to leave feedback.