Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste toi et moi
Nur du und ich
La
nuit
qui
s'amène
Die
Nacht
zieht
herein
Tout
doucement
nous
entraîne
Sie
führt
uns
langsam
hinein
Des
regards
langoureux
Zärtliche
Blicke
verraten
Se
dessinent
entre
nous
deux
Was
wir
beide
fühlen
im
Ratschen
On
s'est
décroché
un
instant
d'éternité
Wir
fingen
einen
Augenblick
der
Ewigkeit
ein
Après
toutes
ces
années
Nach
all
diesen
Jahren
Puis-je
encore
te
faire
rêver?
Kann
ich
dich
noch
träumen
seh'n?
Ferme
les
yeux
et
mettons
les
voiles
Schließ
die
Augen
und
lass
uns
segeln
Et
l'on
ira
où
tu
veux
Und
wir
geh'n,
wohin
du
willst
Le
temps
qu'il
faudra
So
lang
es
braucht
Le
temps
qu'il
te
plaira
So
lang
es
dir
gefällt
Nous
dormirons
à
la
belle
étoile
Wir
schlafen
unter
freiem
Himmel
Puis
nous
allumerons
le
feu
Dann
zünden
wir
ein
Feuer
an
Qui
nous
réchauffera
Das
uns
wärmen
wird
Juste
toi
et
moi
Nur
du
und
ich
Pieds
nus
sur
la
grève
Barfuß
am
Ufer
Que
caressait
la
rivière
Vom
Fluss
sanft
gestreichelt
Est-ce
que
tu
t'en
souviens
Erinnerst
du
dich
noch
daran?
Moi,
chaque
fois,
j'y
reviens
Ich
komm'
immer
wieder
zurück
Je
t'ai
promis
sans
réserve
Ich
versprach
dir
ohne
Zögern
Avant
que
la
nuit
s'achève
Bevor
die
Nacht
sich
verzieht
Mon
cœur
sera
le
tien
Wird
mein
Herz
ganz
dein
sein
Viens
plus
près
puis
prends
ma
main
Komm
näher
und
nimm
meine
Hand
Ferme
les
yeux
et
mettons
les
voiles
Schließ
die
Augen
und
lass
uns
segeln
Et
l'on
ira
où
tu
veux
Und
wir
geh'n,
wohin
du
willst
Le
temps
qu'il
faudra
So
lang
es
braucht
Le
temps
qu'il
te
plaira
So
lang
es
dir
gefällt
Nous
dormirons
à
la
belle
étoile
Wir
schlafen
unter
freiem
Himmel
Puis
nous
allumerons
le
feu
Dann
zünden
wir
ein
Feuer
an
Qui
nous
réchauffera
Das
uns
wärmen
wird
Juste
toi
et
moi
Nur
du
und
ich
Qui
nous
réchauffera
Das
uns
wärmen
wird
Juste
toi
et
moi
Nur
du
und
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Desbiens, Joseph Jacques Marien Tardif
Attention! Feel free to leave feedback.