Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Lionel
Richie)
adaptation
française
Patrick
Norman
(Lionel
Richie)
französische
Adaptation
Patrick
Norman
Lady,
je
suis
à
toi
pour
toujours
et
je
t'aime.
Lady,
ich
gehöre
dir
für
immer
und
ich
liebe
dich.
J'ai
découvert
grâce
a
toi
ce
qu'est
l'amour.
Ich
habe
dank
dir
entdeckt,
was
Liebe
ist.
Ma
vie
est
un
immense
château
où
tu
es
reine.
Mein
Leben
ist
ein
riesiges
Schloss,
in
dem
du
Königin
bist.
Je
veux
ètre
ton
esclave
à
tout
jamais.
Ich
will
für
immer
dein
Sklave
sein.
Etre
à
toi
est
mon
plus
grand
désir,
je
ne
suis
rien
sans
toi.
Dein
zu
sein
ist
mein
größter
Wunsch,
ich
bin
nichts
ohne
dich.
Mais
toi,
tu
n'entends
pas
mais
je
t'aime.
Aber
du,
du
hörst
es
nicht,
doch
ich
liebe
dich.
Entendras-tu
ma
chanson?
Wirst
du
mein
Lied
hören?
Lady,
j'ai
attendu
si
longtemps
que
tu
reviennes.
Lady,
ich
habe
so
lange
gewartet,
dass
du
zurückkommst.
Tu
es
venue
dans
ma
vie
et
m'as
séduit.
Du
bist
in
mein
Leben
gekommen
und
hast
mich
verführt.
Mon
rêve,
cest
de
t'avoir
dans
mes
bras
quand
je
m'éveille
Mein
Traum
ist
es,
dich
in
meinen
Armen
zu
haben,
wenn
ich
erwache
Et
t'entendre
murmurer
à
mon
oreille.
Und
dich
an
meinem
Ohr
flüstern
zu
hören.
Dans
mes
yeux,
je
ne
vois
que
ton
sourire
In
meinen
Augen
sehe
ich
nur
dein
Lächeln
Tu
as
pris
tout
mon
amour.
Du
hast
meine
ganze
Liebe
genommen.
Oh
oui,
le
bonheur
n'est
que
près
de
toi,
j'ai
tant
espéré
ton
retour.
Oh
ja,
das
Glück
ist
nur
bei
dir,
ich
habe
deine
Rückkehr
so
sehr
erhofft.
Lady,
tu
es
la
seule
que
je
désire
Lady,
du
bist
die
Einzige,
die
ich
begehre
Et
dans
mon
cœur,
tu
es
ma
plus
grande
richesse.
Und
in
meinem
Herzen
bist
du
mein
größter
Reichtum.
Mon
amour,
j'aimerais
tant
trouver
les
mots.
Meine
Liebe,
ich
würde
so
gerne
die
Worte
finden.
Tu
es
l'amour
de
ma
vie,
toi,
ma
lady.
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens,
du,
meine
Lady.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Richie
Attention! Feel free to leave feedback.