Patrick Norman - Porte-bonheur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Norman - Porte-bonheur




Porte-bonheur
Талисман
Seul devant ma fenêtre, je me demande
Один у окна, я спрашиваю себя,
Pourquoi tant de gens se promènent sous la pluie
Почему так много людей гуляют под дождем,
Alors qu'il n'y a que quelques pas pour se rendre
Когда всего несколько шагов до тепла,
Vers une chaumière, un abri, un ami
До хижины, укрытия, друга.
Leur vie semble être un long silence
Их жизнь словно долгое молчание,
Une lignée d'âmes en peine
Череда страдающих душ,
Ils ont peur d'étaler leurs souffrances
Они боятся показать свои муки,
Se disant "où tout cela mène?"
Спрашивая себя: чему все это ведет?"
Si je pouvais pourtant me donner
Если бы я мог стать для них
En porte-bonheur à ces écorchés du coeur
Талисманом, для этих израненных сердец,
Les soulager
Утешить их,
Le temps d'un baiser
Хоть на мгновение поцелуя.
Je sais qu'il y a une mer de monde à consoler
Я знаю, что в мире море людей, нуждающихся в утешении,
Le ferais moi tout seul, je risquerais d'y rester
Если бы я попытался утешить всех сам, я бы пропал,
Je refoule mes pleurs et j'essaie d'oublier
Я сдерживаю слезы и пытаюсь забыть,
Si l'on pouvait endiguer la marée
Если бы только можно было остановить этот поток.
Et je crie dans le plus grand silence
И я кричу в тишине,
Pour cette lignée d'âmes en peine
За эту череду страдающих душ,
Qu'ils connaissent la délivrance
Чтобы они познали освобождение,
Dans sa chaleur la plus humaine
В его самом человечном тепле.
Si je pouvais encore me donner
Если бы я мог снова стать
En porte-bonheur à ces écorchés du coeur
Талисманом для этих израненных сердец,
Les soulager
Утешить их,
Le temps d'un baiser, mmm
Хоть на мгновение поцелуя, ммм,
Je sourirai
Я улыбнусь.





Writer(s): Yvon Ethier, Yves Desbiens


Attention! Feel free to leave feedback.