Lyrics and translation Patrick Norman - Souvenir d'un vieillard
Souvenir d'un vieillard
Воспоминание старика
Petits
enfants,
jouez
dans
la
prairie
Детишки,
играйте
на
лугу,
Chantez,
sentez
le
doux
parfum
des
fleurs
Пойте,
вдыхайте
сладкий
аромат
цветов,
Profitez
bien
du
printemps
de
la
vie
Наслаждайтесь
весной
жизни,
Trop
tôt,
hélas,
vous
verserez
des
pleurs
Слишком
рано,
увы,
прольете
вы
слезы.
Quoique
bien
vieux,
j'ai
le
cœur
plein
de
charmes
Хотя
я
стар,
мое
сердце
полно
очарования,
Permettez-moi
d'assister
à
vos
jeux
Позвольте
мне
понаблюдать
за
вашими
играми,
Pour
un
vieillard
outragé
plein
de
larmes
Для
обиженного,
полного
слез
старика,
Auprès
de
vous,
je
me
sens
plus
heureux
Рядом
с
вами
я
чувствую
себя
счастливее.
Dernier
amour
de
ma
vieillesse
Последняя
любовь
моей
старости,
Venez
à
moi,
petits
enfants
Подойдите
ко
мне,
детишки,
Je
veux
de
vous
une
caresse
Я
хочу
от
вас
ласки,
Pour
oublier
Чтобы
забыть,
Pour
oublier
mes
cheveux
blancs
Чтобы
забыть
мои
седые
волосы.
Petits
enfants,
vous
avez
une
mère
Детишки,
у
вас
есть
мать,
Et
tous
les
soirs,
près
de
votre
berceau
И
каждый
вечер
у
вашей
колыбели,
Pour
elle
au
ciel,
offrez
votre
prière
За
нее
на
небесах
возносите
свою
молитву,
Aimez-la
bien
jusqu'au
jour
du
tombeau
Любите
ее
до
дня
ее
смерти.
En
vieillissant,
soyez
bons,
charitables
Старея,
будьте
добрыми,
милосердными,
Aux
malheureux,
prêtez
votre
secours
Несчастным
протягивайте
руку
помощи,
Il
est
si
beau
d'assister
ses
semblables
Так
прекрасно
помогать
ближним,
Un
peu
de
bien
embellit
nos
vieux
jours
Немного
добра
украшает
нашу
старость.
Dernier
amour
de
ma
vieillesse
Последняя
любовь
моей
старости,
Venez
à
moi,
petits
enfants
Подойдите
ко
мне,
детишки,
Je
veux
de
vous
une
caresse
Я
хочу
от
вас
ласки,
Pour
oublier
Чтобы
забыть,
Pour
oublier
mes
cheveux
blancs
Чтобы
забыть
мои
седые
волосы.
Petits
enfants,
quand
j'étais
à
votre
âge
Детишки,
когда
я
был
в
вашем
возрасте,
Je
possédais
la
douce
paix
du
cœur
Я
обладал
сладким
покоем
сердца,
Que
de
beaux
jours
ont
passé
sans
nuages
Сколько
прекрасных
дней
прошло
без
туч,
Je
ne
voyais
que
des
jours
de
bonheur
Я
видел
только
счастливые
дни.
En
vieillissant,
j'ai
connu
la
tristesse
Старея,
я
познал
печаль,
Ceux
que
j'aimais,
je
les
ai
vus
partir
Тех,
кого
я
любил,
я
видел
уходящими,
Oh,
laissez-moi
vous
prouver
ma
tendresse
О,
позвольте
мне
доказать
вам
свою
нежность,
C'est
en
aimant
que
je
voudrais
mourir
Любя,
я
хотел
бы
умереть.
Dernier
amour
de
ma
vieillesse
Последняя
любовь
моей
старости,
Venez
à
moi,
petits
enfants
Подойдите
ко
мне,
детишки,
Je
veux
de
vous
une
caresse
Я
хочу
от
вас
ласки,
Pour
oublier
Чтобы
забыть,
Pour
oublier
mes
cheveux
blancs
Чтобы
забыть
мои
седые
волосы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): [domaine Public], Yvon Ethier
Attention! Feel free to leave feedback.