Patrick Page, Jeremy Stolle, William Michals, The Hunchback of Notre Dame Ensemble & The Hunchback of Notre Dame Choir - The Bells Of Notre Dame - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Page, Jeremy Stolle, William Michals, The Hunchback of Notre Dame Ensemble & The Hunchback of Notre Dame Choir - The Bells Of Notre Dame




The Bells Of Notre Dame
Колокола Нотр-Дама
Morning in Paris
Утро в Париже,
The city awakes
город проснулся
To the bells of Notre Dame
под звон колоколов Нотр-Дама.
The fisherman fishes
Рыбак рыбачит,
The bakerman bakes
пекарь печёт,
To the bells of Notre Dame
под звон колоколов Нотр-Дама.
To the big bells as loud as the thunder
Под звон больших колоколов, громких, как гром,
To the little bells soft as a Psalm
под звон маленьких колоколов, тихих, как псалом,
And some say the soul of the city′s the toll of
и говорят, что душа города это звон
The bells
колоколов,
The bells of Notre Dame
колоколов Нотр-Дама.
Long years ago did this story begin
Много лет назад эта история началась
In this place of Notre Dame
в этом месте, в Нотр-Даме.
Two orphan brothers were both taken in
Двое братьев-сирот нашли здесь приют
By the grace of Notre Dame
благодаря милости Нотр-Дама.
Claude, the older who cared for his brother
Клод, старший, заботился о своем брате,
Young Jehan, full of beauty and charm
молодом Жехане, полном красоты и обаяния.
And they lived and they grew
И они жили, и росли,
And awoke to the music of bells
и просыпались под музыку колоколов,
The bells of Notre Dame
колоколов Нотр-Дама.
(Kyrie eleison)
(Kyrie eleison)
Oh, dear brother, meet these arches and this sacred dome
О, дорогой брат, взгляни на эти своды и этот священный купол.
(Kyrie eleison)
(Kyrie eleison)
We are blessed to find our sanctuary and our home
Мы благословлены найти здесь наше святилище, наш дом.
Righteous Claude Frollo was ever more drawn
Праведный Клод Фролло был все больше привязан,
Like a son to Notre Dame
словно сын, к Нотр-Даму,
Not like his profligate brother, Jehan
не то, что его беспутный брат, Жеан,
Who'd have none of Notre Dame
которому не был нужен Нотр-Дам.
Though as brothers they loved one another
Хотя, как братья, они любили друг друга,
Frollo watched in despair and alarm
Фролло с отчаянием и тревогой наблюдал,
As Jehan who grew more wild
как Жеан становился все более диким
And defied and defiled
и бросая вызов, осквернял
All the laws
все законы,
The laws of Notre Dame
законы Нотр-Дама.
(Kyrie eleison)
(Kyrie eleison)
You must leave, Jehan
Ты должен уйти, Жеан,
This holy refuge where you′ve dwelled (Kyrie eleison)
из этого святого убежища, где ты жил. (Kyrie eleison)
Leave? But, father...
Уйти? Но, отец...
Sorry, Claude, but I've no choice
Прости, Клод, но у меня нет выбора.
Your brother is expelled
Твой брат изгнан.
And Frollo didn't hear from his brother for several years
И Фролло не слышал о своем брате несколько лет.
Meanwhile...
Тем временем...
Frollo ascended uncommonly fast through the ranks of
Фролло необычайно быстро поднимался по ступеням иерархии
Notre Dame
Нотр-Дама,
′Til he was named the archdeacon at last
пока, наконец, не был назначен архидьяконом,
And gave thanks to Notre Dame
и воздал благодарность Нотр-Даму.
And then one awful day brought a message
И вот однажды страшное известие пришло,
And the name that it bore was "Jehan"
и имя, которое оно несло, было "Жеан".
And concealing his face
Скрывая свое лицо,
Frollo strolled to a place
Фролло отправился в место
Far away
далекое,
Away from Notre Dame
вдали от Нотр-Дама.
Jehan
Жеан,
Let me take you back
позволь мне забрать тебя,
I′ll bring you home
я верну тебя домой.
Brother dearest, come with me
Дорогой брат, пойдем со мной,
Where we will find a remedy
где мы найдем исцеление,
And Notre Dame once more will be
и Нотр-Дам снова станет
Your sanctuary
твоим убежищем.
Healing you will be my goal
Исцелить тебя будет моей целью,
Not just your body but your soul
не только твое тело, но и душу.
We'll be together in our holy sanctuary
Мы будем вместе в нашем святом убежище.
Enough, Claude!
Хватит, Клод!
It′s too late for me anyway
В любом случае, для меня уже слишком поздно.
But if you've truly discovered charity at this late date
Но если ты действительно обрел милосердие в столь поздний час,
There′s someone you can help
есть тот, кому ты можешь помочь.
A baby?
Ребенок?
Yours?
Твой?
Oh... a monster!
О... урод!
It's God′s judgement on you
Это Божья кара!
The wicked shall not go unpunished!
Беззаконие не останется безнаказанным!
I should have known!
Я должен был знать!
I was a fool to think that you would look after him!
Я был дураком, думая, что ты будешь заботиться о нем!
Look after him? Me?
Заботиться о нем? Я?
He has nobody else
У него больше никого нет.
Take him
Возьми его,
If you can find it in your heart
если ты найдешь в своем сердце сочувствие.
Jehan...
Жеан...
Jehan!
Жеан!
Dies irae (dies irae)
Dies irae (dies irae)
Dies illa (dies illa)
Dies illa (dies illa)
Solvet saeculum in favilla
Solvet saeculum in favilla
(Kyrie eleison)
(Kyrie eleison)
And the saints regarded Frollo from their stone facade
И святые смотрели на Фролло со своего каменного фасада,
(Kyrie eleison)
(Kyrie eleison)
And he felt their gaze as if it were the eyes of God
и он чувствовал их взгляды, как будто это были очи Бога.
Oh, Lord
О, Господи,
You've sent me a test
Ты послал мне испытание.
This child is my cross to bare
Этот ребенок мой крест.
I may not have saved my brother, but I will save this thing
Я, возможно, не спас своего брата, но я спасу это существо.
See this loathsome creature from whom lesser men would flee
Взгляните на это отвратительное создание, от которого другие бы сбежали.
I will keep and care for him, and teach him at my knee
Я буду хранить его и заботиться о нем, и учить его,
To think like me
чтобы он думал, как я.
And Frollo gave the child a name
И Фролло дал ребенку имя,
A cruel name that means
жестокое имя, которое означает
"Half-formed"
"Полусформированный".
Quasimodo!
Квазимодо!
Now here is a riddle to guess if you can
А теперь вот загадка, попробуй угадать,
Sing the bells of Notre Dame
под звон колоколов Нотр-Дама:
What makes a monster and what makes a man?
что делает монстра монстром, а человека человеком?
(What makes a monster and what makes a man?)
(Что делает монстра монстром, а человека человеком?)
Sing the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells
Под звон колоколов, колоколов, колоколов, колоколов, колоколов, колоколов, колоколов,
Bells of Notre Dame
колоколов Нотр-Дама.





Writer(s): Stephen Schwartz, Alan Menken


Attention! Feel free to leave feedback.