Patrick Sébastien - La Saint Patrick - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Sébastien - La Saint Patrick




La Saint Patrick
День Святого Патрика
Pour faire une chanson facile, facile,
Чтобы написать песню легко, легко,
Faut d′abord des paroles débiles, débiles,
Нужны сначала слова глупые, глупые,
Une petite mélodie qui te prend bien la tête,
Мелодия незатейливая, что в голову западает,
Et une chorégraphie pour bien faire la fête,
И движения простые, чтоб праздник удался, моя дорогая,
Dans celle là, on se rassemble, à 5, ou 6, ou 7
В этой песне мы собираемся, впятером, вшестером, всемером,
Et on se colle tous ensemble, en chantant à tue tête.
И жмемся друг к другу, во все горло распевая.
Ha! Qu'est-ce qu′on est serré, au fond de cette boite,
Ха! Как же тесно, на дне этой коробки,
Chantent les sardines, chantent les sardines,
Поют сардины, поют сардины,
Ha! Qu'est-ce qu'on est serré, au fond de cette boite,
Ха! Как же тесно, на дне этой коробки,
Chantent les sardines entre l′huile et les aromates. Bien sûr, que c′est vraiment facile, facile,
Поют сардины, в масле и специях. Конечно же, это очень легко, легко,
C'est même complètement débile, débile,
Это даже совсем глупо, глупо,
C′est pas fait pour penser, c'est fait pour faire la fête,
Это не для размышлений, это для праздника, милая,
C′est fait pour se toucher, se frotter les arêtes,
Это чтобы касаться друг друга, тереться боками,
Alors on se rassemble, à 5, ou 6, ou 7,
Итак, мы собираемся, впятером, вшестером, всемером,
Et puis on saute ensemble en chantant à tue tête,
И прыгаем вместе, распевая во все горло.
Ha! Qu'est-ce qu′on est serré, au fond de cette boite,
Ха! Как же тесно, на дне этой коробки,
Chantent les sardines, chantent les sardines,
Поют сардины, поют сардины,
Ha! Qu'est-ce qu'on est serré, au fond de cette boite,
Ха! Как же тесно, на дне этой коробки,
Chantent les sardines entre l′huile et les aromates. Et puis,... pour respirer un p′tit peu, on s'écarte en se tenant la main,
Поют сардины, в масле и специях. А потом,... чтобы немного вздохнуть, мы расходимся, держась за руки,
Et puis, ... pour être encore plus heureux,
А потом,... чтобы стать еще счастливее, красавица,
On fait là, là, là, en chantant mon refrain!
Мы делаем вот так, вот так, вот так, и поем мой припев!
Là, là, et les mains en l′air, là, là!
Вот так, вот так, и руки вверх, вот так, вот так!
Là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, ...
Вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так...
(Parlé 8 mesures)
(Говорит 8 тактов)
Et maintenant, on se resserre tous!
А теперь, все жмемся друг к другу!
On se resserre, et maintenant qu'on l′a connaît, on va chanter la chanson des sardines! Attention! Allez!
Жмемся, и теперь, когда мы ее знаем, споем песню сардин! Внимание! Давай!
Ha! Qu'est-ce qu′on est serré, au fond de cette boite,
Ха! Как же тесно, на дне этой коробки,
Chantent les sardines, chantent les sardines,
Поют сардины, поют сардины,
Ha! Qu'est-ce qu'on est serré, au fond de cette boite,
Ха! Как же тесно, на дне этой коробки,
Chantent les sardines entre l′huile et les aromates. Ha! Qu′est-ce qu'on est serré, au fond de cette boite,
Поют сардины, в масле и специях. Ха! Как же тесно, на дне этой коробки,
Chantent les sardines, chantent les sardines,
Поют сардины, поют сардины,
Ha! Qu′est-ce qu'on est serré, au fond de cette boite,
Ха! Как же тесно, на дне этой коробки,
Chantent les sardines entre l′huile et les aromates. là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, ... (8 mesures)
Поют сардины, в масле и специях. Вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так... (8 тактов)
Là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, là, ... (8 mesures) .
Вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так, вот так... (8 тактов).





Writer(s): armicol, patrick boutot


Attention! Feel free to leave feedback.