Patrick Stanke - Es Geht Ein Bisschen Zu Schnell - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Stanke - Es Geht Ein Bisschen Zu Schnell




Es Geht Ein Bisschen Zu Schnell
Всё Слишком Быстро
JAMIE
ДЖЕЙМИ
Ist da ein Düsenjet durchgestartet?
Что это, реактивный взлёт?
Ich fühl mich wie auf dem Karussell.
Как на карусели, мир несёт.
Ich weiß zwar nicht, was mich noch erwartet,
Не знаю, что меня ещё ждёт,
Doch ich hab langsam das Gefühl,
Но чувствую одно лишь вот:
Es geht ein bisschen zu schnell.
Всё слишком быстро, всё вперёд.
Ich bin ein funkelnder Hochkaräter.
Я бриллиант чистейшей воды,
Das Feuer in mir brennt strahlend hell.
Огонь во мне горит, поверь ты.
Ich dachte, all das kommt Jahre später.
Я думал, это всё плоды
Ich hab so langsam das Gefühl, es geht ein bisschen zu schnell.
Долгих лет. Но чувствую всё слишком быстро, всё вперёд.
Schon heißt es: "Halt ein!
Мне говорят: "Постой!
Drossel die Fahrt!
Сбавь обороты!
Immer schön moderat.
Не торопись, дружок.
Drum stopp den Zug.
Останови свой бег.
Halt ein! Das ist zu verworr'n!"
Постой! Ты слишком увлёкся!"
Doch ich sag: Nein! Nein!
А я в ответ: "Нет! Нет!
Bei so einem Lauf,
Когда такой разгон,
Da hört man nicht auf.
Нельзя сбавлять свой тон.
Es ist nie genug.
Мне мало всё равно.
Bei allem, was ich tu,
Во всём, что я творю,
Schieß ich mit Vollgas nach vorn!
Лечу я на всех парусах!"
Ich hab nie Angst, auf dem Seil zu gehen.
По лезвию бритвы моя стезя.
Ich hab ein sorgloses Naturell.
Я беззаботен, как дитя.
Doch jetzt kann ich kaum den Boden sehen.
Но землю под ногами едва вижу я.
Ich hab so langsam das Gefühl, es geht ein bisschen zu schnell.
И чувствую всё слишком быстро, всё вперёд.
Ich hab die vollkomm'ne Frau.
Есть у меня идеальная жена,
Und das vollkomm'ne Verlagshaus.
Издатель идеальный, как весна.
Kann zwar auch schiefgehn, doch:
Пусть всё разрушится не беда.
Mancher zerpflückt jedes kleinste Detail.
Кто-то боится каждого шага,
Mancher verstrickt sich in Schwarzseherei.
Кто-то в плену у мрачного врага.
Mancher läuft ängstlich am Leben vorbei.
Кто-то крадётся мимо жизни берега.
Doch ich geh voll drauf los.
А я иду вперёд.
Mancher, der schafft's mit der Kunst nie ans Licht.
Кто-то в искусстве не видит свет,
Mancher sucht Liebe und findet sie nicht.
Кто-то любви не найдёт ответ.
Mancher verwechselt das Ganze nur schlicht.
Кто-то всё путает вот и весь секрет.
Doch ich geh voll drauf los.
А я иду вперёд.
Oh, oh, und sollt's mal nicht mehr so sein,
О-о, если вдруг всё пойдёт не так,
Na, oh, das Risiko geh ich ein.
Ну что ж, я готов рискнуть, вот так!
Ich mische mit bei der Kulturelite.
Я в культурной элите, как рыба в воде.
Die Angebote reißen nicht mehr ab.
Предложения сыплются, как листья в дожде.
Hab meine eigene Aphrodite.
Афродита моя рядом со мной везде.
Ich tu, was ich mir nicht mal vorgestellt hab!
Я делаю то, о чём и мечтать не мог!
Wir woll'n jetzt nach einer Wohnung gucken.
Ищем квартиру вот наша цель.
Ich fühl mich wie in Siebenmeilenschuh'n.
Как в сапогах-скороходах я лечу теперь.
Das Atlantic Monthly will mich vorab drucken.
Atlantic Monthly хочет печатать меня скорей,
2000 Cash, und ich muss nichts dafür tun!
Две тысячи баксов, не сделав ничего, ей-ей!
Bin von der Uni ab, und das war richtig!
Бросил учёбу и это был верный ход.
Die New York Times schreibt,
The New York Times пишет,
Mein Roman wäre wichtig!
Что мой роман важный взлёт.
Zum Held geboren!
Рождён для успеха!
Mein Herz verloren!
Влюблён без оглядки!
Und unverfroren drauf los!
И смело вперёд!
Ich reite kühn auf dem wilden Orkan.
Я лечу на крыльях урагана,
Ich hab's getan
Всё поставил на кон,
Mit Haut und mit Haar'n.
До последнего вздоха.
Mit 23 Jahr'n bin ich ganz oben dabei!
В двадцать три на вершине я!
Oben dabei!
На вершине сияю!
Ich fall vielleicht schon bald von der Leiter.
Может, сорвусь и разобьюсь в прах,
Kann sein, dass ich auf dem Beton zerschell.
Но сейчас я счастлив, и не страшен мне крах.
Doch ich bin glücklich, und mich stört's nicht weiter,
Меня не тревожит этот странный страх,
Dass ich so'n komisches Gefühl hab.
Что охватывает меня впопыхах.
Ich hab so langsam das Gefühl,
Просто чувствую я,
Es geht ein bisschen zu schnell!
Всё слишком быстро, друзья!





Writer(s): Jason Robert Brown, Wolfgang Adenberg


Attention! Feel free to leave feedback.