Lyrics and translation Patrick Stump - Greed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consumption
is
consuming
me
Потребление
поглощает
меня,
The
laissez
hasn't
been
fair
to
me
И
эта
свобода
рынка
нечестна
ко
мне.
A
party
for
the
sea
is
like
a
funeral
for
the
beach
Вечеринка
для
моря
— как
похороны
для
пляжа,
And
there's
a
crooked
line
I
don't
want
to
take
the
time
to
straighten
И
есть
кривая
линия,
которую
я
не
хочу
тратить
время
на
выпрямление,
'Cause
when
you
do,
you
realize
it's
the
whole
damn
world
that's
bent
Потому
что,
когда
ты
это
делаешь,
ты
понимаешь,
что
весь
чертов
мир
искривлен.
Here's
the
mission:
to
go
omniscient
Вот
миссия:
стать
всеведущим,
To
run
with
scissors
and
skip
the
incision
Бегать
с
ножницами
и
пропустить
хирургическое
вмешательство.
The
truth?
It's
got
vision
but
it's
got
no
heart
Правда?
У
нее
есть
видение,
но
нет
сердца.
Keep
shrugging
on
Atlas,
while
the
market
goes
dark
Продолжай
взваливать
на
себя
Атласа,
пока
рынок
погружается
во
тьму.
Everything
goes
in
waves
Все
идет
волнами,
Grasshoppers
are
gonna
party
while
the
ants
are
going
to
save
Кузнечики
будут
веселиться,
пока
муравьи
будут
копить.
Some
teams
only
want
to
play
Некоторые
команды
хотят
играть
только
If
they
get
to
rig
the
game
Если
они
смогут
подстроить
игру.
Greed;
one
of
the
seven
deadly
sins
Жадность
— один
из
семи
смертных
грехов.
Many
gonna
enter,
few
gonna
win
Многие
войдут,
немногие
победят.
Always
try
to
notify
the
next
of
kin,
Всегда
старайся
уведомить
ближайших
родственников,
'Cause
many
gonna
enter,
few
gonna
win
Потому
что
многие
войдут,
немногие
победят.
Greed;
one
of
the
seven
deadly
sins
Жадность
— один
из
семи
смертных
грехов.
Many
gonna
enter,
few
gonna
win
Многие
войдут,
немногие
победят.
Always
try
to
notify
the
next
of
kin
Всегда
старайся
уведомить
ближайших
родственников,
'Cause
many
gonna
enter,
few
gonna
win
Потому
что
многие
войдут,
немногие
победят.
Good
news
is
everybody
gets
to
have
an
outlet
Хорошая
новость
в
том,
что
у
каждого
есть
отдушина.
But
bad
news
is
everybody
gets
to
have
an
outlet
Но
плохая
новость
в
том,
что
у
каждого
есть
отдушина.
I've
been
poor
and
I've
been
rich
Я
был
и
бедным,
и
богатым,
The
first
one
stung
but
the
second
one
itched
Первое
жгло,
а
второе
чесалось.
The
cash
is
just
the
rash
Наличные
— это
просто
сыпь
Without
the
pleasure
of
the
scratch
Без
удовольствия
от
почесывания.
You
know?
Until
you've
had
yourself
a
hurricane
Понимаешь?
Пока
ты
не
пережил
ураган,
You're
gonna
fret,
Ты
будешь
беспокоиться,
You're
gonna
fret,
you're
gonna
fret,
every
raindrop
Ты
будешь
беспокоиться,
ты
будешь
беспокоиться
о
каждой
капле
дождя.
Greed;
one
of
the
seven
deadly
sins
Жадность
— один
из
семи
смертных
грехов.
Many
gonna
enter,
few
gonna
win
Многие
войдут,
немногие
победят.
Always
try
to
notify
the
next
of
kin
Всегда
старайся
уведомить
ближайших
родственников,
'Cause
many
gonna
enter,
few
gonna
win
Потому
что
многие
войдут,
немногие
победят.
Greed;
one
of
the
seven
deadly
sins
Жадность
— один
из
семи
смертных
грехов.
Many
gonna
enter,
few
gonna
win
Многие
войдут,
немногие
победят.
Always
try
to
notify
the
next
of
kin
Всегда
старайся
уведомить
ближайших
родственников,
'Cause
many
gonna
enter,
few
gonna
win
Потому
что
многие
войдут,
немногие
победят.
(Greed,
greed,
greed,
greed,
greed)
(Жадность,
жадность,
жадность,
жадность,
жадность)
All
my
Gordon
Gekkos
and
my
Bernie
Madoffs,
I
want
to
see
you
Все
мои
Гордоны
Гекко
и
Берни
Мейдоффы,
я
хочу
видеть
вас.
(Pop
your
white
collars
up!
Pop
your
white
collars
up!)
(Поднимите
свои
белые
воротнички!
Поднимите
свои
белые
воротнички!)
Offshore
accounts,
tax
havens,
swimming
pools,
movie
stars
Оффшорные
счета,
налоговые
убежища,
бассейны,
кинозвезды.
(Pop
your
white
collars
up!
Pop
your
white
collars
up!)
(Поднимите
свои
белые
воротнички!
Поднимите
свои
белые
воротнички!)
Everybody!
I
want
to
see
you
Все!
Я
хочу
видеть
вас.
(Pop
your
white
collars
up!
Pop
your
white
collars
up!)
(Поднимите
свои
белые
воротнички!
Поднимите
свои
белые
воротнички!)
You
know,
very
rarely
is
good
art
born
in
the
board
room
Знаете,
очень
редко
хорошее
искусство
рождается
в
зале
заседаний.
(Pop
your
white
collars
up!
Pop
your
white
collars
up!)
(Поднимите
свои
белые
воротнички!
Поднимите
свои
белые
воротнички!)
You
remember
that
Запомните
это.
Greed;
one
of
the
seven
deadly
sins
Жадность
— один
из
семи
смертных
грехов.
Many
gonna
enter,
few
gonna
win
Многие
войдут,
немногие
победят.
Always
try
to
notify
the
next
of
kin
Всегда
старайся
уведомить
ближайших
родственников,
'Cause
many
gonna
enter,
few
gonna
win
Потому
что
многие
войдут,
немногие
победят.
Greed;
one
of
the
seven
deadly
sins
Жадность
— один
из
семи
смертных
грехов.
Many
gonna
enter,
few
gonna
win
Многие
войдут,
немногие
победят.
Always
try
to
notify
the
next
of
kin
Всегда
старайся
уведомить
ближайших
родственников,
'Cause
many
gonna
enter,
few
gonna
win
Потому
что
многие
войдут,
немногие
победят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Stump
Attention! Feel free to leave feedback.