Lyrics and translation Patrick Stump - When I Made You Cry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Made You Cry
Когда я заставил тебя плакать
Need's
got
headlights
and
I'm
in
the
middle
of
the
road
Нужда,
как
фары,
слепит,
а
я
посреди
дороги,
And
it's
hard
to
have
a
swagger
when
you're
carrying
the
load
И
трудно
идти
с
гордо
поднятой
головой,
когда
несешь
такую
ношу.
But
two
shoulders
they
bode
well
Но
два
плеча
— хорошая
опора,
And
two
arrows
are
well
bowed
И
две
стрелы
— хорошо
натянутый
лук.
But
I'm
sorry
if
I
ever
made
you
cry
Но
прости
меня,
если
я
когда-нибудь
заставлял
тебя
плакать.
Certainty's
a
sprinter
and
I'm
just
now
catching
up
Уверенность
— спринтер,
а
я
только
сейчас
догоняю,
Now
my
legs
creak
and
I'm
thirsty.
Still,
you
always
fill
my
cup
Теперь
мои
ноги
скрипят,
и
я
жажду.
И
все
же,
ты
всегда
наполняешь
мою
чашу.
Well
I
thought
you
were
a
mountain
until
I
saw
you
erupt
Я
думал,
ты
— гора,
пока
не
увидел,
как
ты
извергаешься.
And
I'm
sorry
if
I
ever
made
you
cry
И
прости
меня,
если
я
когда-нибудь
заставлял
тебя
плакать.
When
I
made
you
cry;
that's
when
I
knew
Когда
я
заставил
тебя
плакать;
вот
тогда
я
понял.
When
I
made
you
cry;
that's
when
I
knew
Когда
я
заставил
тебя
плакать;
вот
тогда
я
понял.
A
mist
of
red
amidst
the
treads
along
the
yellow
dotted
line
Красный
туман
среди
следов
вдоль
желтой
пунктирной
линии,
And
the
corpse
of
non-commitment
now
for
scavengers
to
dine
И
труп
моей
нерешительности
— теперь
пища
для
падальщиков.
And
the
bulb
above
your
head
is
like
a
bachelor's
exit
sign
А
лампочка
над
твоей
головой
— как
знак
выхода
для
холостяка.
That's
why
I'm
sorry
if
I
ever
made
you
cry
Вот
почему
я
прошу
прощения,
если
я
когда-нибудь
заставлял
тебя
плакать.
Though
a
crystal
tells
the
future
it's
a
diamond
makes
it
so
Хотя
хрусталь
предсказывает
будущее,
алмаз
делает
его
реальностью.
Sea
is
rough
but
you
can't
mute
her
so
just
let
your
lumber
go
Море
бурное,
но
ты
не
можешь
заставить
его
замолчать,
так
что
просто
отпусти
свой
груз.
And
I've
labored
all
this
paper
as
a
way
to
let
you
know
И
я
исписал
всю
эту
бумагу,
чтобы
дать
тебе
знать,
That
I'm
sorry
if
I
ever
made
you
cry
Что
мне
очень
жаль,
если
я
когда-нибудь
заставлял
тебя
плакать.
When
I
made
you
cry;
that's
when
I
knew
Когда
я
заставил
тебя
плакать;
вот
тогда
я
понял.
When
I
made
you
cry;
that's
when
I
knew
Когда
я
заставил
тебя
плакать;
вот
тогда
я
понял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Stump
Attention! Feel free to leave feedback.