Patrick Stump - When I Made You Cry - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Stump - When I Made You Cry




Need's got headlights and I'm in the middle of the road
Нужны фары, а я посреди дороги.
And it's hard to have a swagger when you're carrying the load
И трудно быть развязным, когда ты несешь груз.
But two shoulders they bode well
Но два плеча они сулят добро.
And two arrows are well bowed
И две стрелы хорошо натянуты.
But I'm sorry if I ever made you cry
Но мне жаль, если я заставила тебя плакать.
Certainty's a sprinter and I'm just now catching up
Уверенность-это Спринтер, и я только сейчас догоняю.
Now my legs creak and I'm thirsty. Still, you always fill my cup
Теперь мои ноги скрипят, и я хочу пить, но ты все равно всегда наполняешь мою чашу.
Well I thought you were a mountain until I saw you erupt
Я думал, что ты гора, пока не увидел, как ты извергаешься.
And I'm sorry if I ever made you cry
Прости, если я когда-нибудь заставлял тебя плакать.
When I made you cry; that's when I knew
Когда я заставил тебя плакать, вот тогда я и понял.
When I made you cry; that's when I knew
Когда я заставил тебя плакать, вот тогда я и понял.
A mist of red amidst the treads along the yellow dotted line
Красный туман среди следов вдоль Желтой пунктирной линии.
And the corpse of non-commitment now for scavengers to dine
И труп без обязательств теперь на обед падальщикам.
And the bulb above your head is like a bachelor's exit sign
И лампочка над твоей головой, как вывеска "выход холостяка".
That's why I'm sorry if I ever made you cry
Вот почему мне жаль, что я заставила тебя плакать.
Though a crystal tells the future it's a diamond makes it so
Хотя Кристалл предсказывает будущее, это бриллиант делает его таким.
Sea is rough but you can't mute her so just let your lumber go
Море бурное но ты не можешь заглушить его так что просто отпусти свои пилюли
And I've labored all this paper as a way to let you know
И я трудился над всей этой бумагой, чтобы дать тебе знать.
That I'm sorry if I ever made you cry
Что мне жаль, если я когда-нибудь заставила тебя плакать.
When I made you cry; that's when I knew
Когда я заставил тебя плакать, вот тогда я и понял.
When I made you cry; that's when I knew
Когда я заставил тебя плакать, вот тогда я и понял.





Writer(s): Patrick Stump


Attention! Feel free to leave feedback.