Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znów
to
samo,
brawo
Piotr
Schon
wieder
dasselbe,
bravo
Piotr
Miała
ładne
imię,
nie
pamiętasz
go
Sie
hatte
einen
schönen
Namen,
du
erinnerst
dich
nicht
daran
Wiem,
że
się
znamy,
wybacz
mój
błąd
Ich
weiß,
dass
wir
uns
kennen,
verzeih
meinen
Fehler
Znów
byłem
kilkanaście
myśli
stąd
Ich
war
wieder
viele
Gedanken
weit
weg
Bo
patrzę
w
nicość
już
tyle
lat
Weil
ich
schon
so
viele
Jahre
ins
Nichts
schaue
Na
cały
etat
gdzieś
indziej
trwam
Vollzeit
bin
ich
woanders
I
wiem
co
myślisz
gdy
mówię,
że
Und
ich
weiß,
was
du
denkst,
wenn
ich
sage,
dass
Od
techno
wolę
ciszę
lub
jazz
ich
Stille
oder
Jazz
dem
Techno
vorziehe
I
troszkę
wcześniej
już
chodzę
spać
Und
ich
gehe
schon
ein
bisschen
früher
schlafen
Z
niejednym
oknem
dobrze
się
znam
Mit
manch
einem
Fenster
bin
ich
gut
vertraut
W
atomy
cicho
ktoś
wkrada
się
Leise
schleicht
sich
jemand
in
die
Atome
ein
Starości
piękno
otwarte
jest
Die
Schönheit
des
Alters
steht
offen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Madej
Attention! Feel free to leave feedback.