Lyrics and translation Patrik Isaksson - Sommarrush
Som
att
spela
för
ett
utsålt
hus.
Это
как
играть
за
проданный
дом.
Som
att
möta
sina
fans.
Это
как
встреча
с
фанатами.
Som
att
dansa
under
stjärnklar
himmel
som
i
trans
Словно
танцуя
под
звездным
небом
словно
в
трансе
Som
att
följa
sina
ideal
som
att
ge
en
människa
tröst.
Это
как
следовать
своим
идеалам,
как
утешать
мужчину.
Som
att
älska
och
att
älskas.
Например,
любить
и
быть
любимым.
Som
att
ge
utav
sig
själv.
Это
все
равно,
что
выдать
себя.
Sommaren
i
all
sin
blom,
Лето
во
всей
своей
красе,
Höstens
alla
fägers
toner.
Все
оттенки
осени.
Bländar
dig
ger
mig
livslust.
Ослепление
тобой
дает
мне
жажду
жизни.
Som
hjärtat
dunkar
i
mitt
bröst
fyllt
med
din
honungsröst.
Как
сердце,
бьющееся
в
моей
груди,
наполненное
твоим
медовым
голосом.
Stillar
mitt
begär
av
kärlekstörst.
Утоляю
свою
жажду
любви.
Kom
ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush.
Давай,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
летний
порыв.
Som
att
upptäcka
en
ny
passion
Это
как
открытие
новой
страсти.
Som
att
stå
i
ett
vattenfall
Словно
стоишь
под
водопадом.
Mitt
i
stormens
öga
njuta
sin
framgång
o
sitt
kall.
В
эпицентре
бури
наслаждайся
своим
успехом.
Som
att
värna
hur
andra
har
det.
Это
как
защищать
чувства
других.
Stå
för
sanningen.
Стойте
за
правду.
Som
att
älska
och
att
älskas
Как
любить
и
быть
любимым?
Som
att
ge
utav
sig
själv.
Это
все
равно,
что
выдать
себя.
Sommaren
i
all
sin
blom,
Лето
во
всей
своей
красе,
Höstens
alla
fägers
toner.
Все
оттенки
осени.
Bländar
dig
ger
mig
livslust.
Ослепление
тобой
дает
мне
жажду
жизни.
Som
hjärtat
dunkar
i
mitt
bröst
fyllt
med
din
honungsröst.
Как
сердце,
бьющееся
в
моей
груди,
наполненное
твоим
медовым
голосом.
Stillar
mitt
begär
av
kärlekstörst.
Утоляю
свою
жажду
любви.
Kom
ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush.
Давай,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
летний
порыв.
Ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
летний
порыв.
Som
att
dansa
i
ett
regn.
Это
как
танцевать
под
дождем.
Som
allting
rör
sig
Как
все
движется
(Ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush)
(Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
летний
порыв)
Som
att
visa
vem
man
är
utan
hinder
och
besvär.
Это
как
показать,
кто
ты,
без
преград.
(Ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush)
(Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
летний
порыв)
Här
e
jag
och
här
e
du.
bara
allting
var
så
skönt.
Вот
и
я,
а
вот
и
ты,
просто
все
было
так
хорошо.
(Ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush)
(Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
летний
порыв)
Min
sommarrush,
min
kärlekstörst.
Моя
летняя
лихорадка,
моя
жажда
любви.
(Ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush)
(Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
летний
порыв)
(Ge
mig,
ge
mig,
ge
mig
sommarrush)ge
mig,
ge
mig,
ge
mig.
(Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
летний
порыв)дай
мне,
дай
мне,
дай
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrik Isaksson
Attention! Feel free to leave feedback.